"de refugiados afganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اللاجئين الأفغان
        
    • لاجئ أفغاني
        
    • للاجئين الأفغان
        
    • اللاجئين الأفغان الذين
        
    • من الﻻجئين اﻷفغان فيهما
        
    • للأفغان اللاجئين
        
    • بعودة الﻻجئين اﻷفغان
        
    • الﻻجئين اﻷفغانيين
        
    • ﻻجيء أفغاني
        
    • الﻻجئين اﻷفغان الموجودين
        
    • المهاجرين اﻷفغان
        
    • اللاجئين الأفغان إلى وطنهم
        
    Además de los que viven en las aldeas reservadas, un número considerable de refugiados afganos reside en los grandes centros urbanos. UN وبالإضافة إلى من يعيش في قرى اللاجئين، تقيم أعداد كبيرة من اللاجئين الأفغان في المراكز الحضرية الكبيرة.
    Centenares de miles de refugiados afganos han regresado a su tierra natal. UN ولقد عاد مئات الآلاف من اللاجئين الأفغان إلى وطنهم.
    Aproximadamente 1,7 millones de refugiados afganos continúan residiendo en la República Islámica del Irán, unos 450.000 de ellos en la provincia de Khorasan. UN وما زال يقيم نحو ١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية، منهم نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ في مقاطعة خراسان.
    En Asia centromeridional, la República Islámica del Irán y el Pakistán brindaban asilo en 1990 a 5,7 millones de refugiados afganos. UN وفي جنوب آسيا الوسطى، وفرت جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان اللجوء لـ ٥,٧ مليون لاجئ أفغاني في عام ١٩٩٠.
    El contingente actual de refugiados afganos que siguen estando acogidos en el Pakistán y la República Islámica del Irán es de 2,6 millones. UN ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص.
    En esa forma, millones de refugiados afganos podrán volver sin peligro a sus hogares y participar en el nuevo Afganistán. UN وهذا سيمَكِّن الملايين من اللاجئين الأفغان من العودة بسلامة إلى ديارهم والمشاركة في أفغانستان الجديدة.
    Efectivamente, hay militantes y simpatizantes talibanes entre los tres millones de refugiados afganos en el Pakistán. UN ومن المؤكد أنه يوجد متشددون من طالبان ومتعاطفون معهم بين الملايين الثلاثة من اللاجئين الأفغان في باكستان.
    El Presidente Karzai expresó el agradecimiento del pueblo afgano al pueblo pakistaní por seguir acogiendo a millones de refugiados afganos. UN وأعرب الرئيس قرضاي عن امتنان شعب أفغانستان لشعب باكستان لاستمرار استضافته لملايين من اللاجئين الأفغان.
    Asimismo es necesario adoptar un enfoque para proteger a los grupos existentes de refugiados afganos. UN وثمة حاجة أيضاً إلى نهج لحماية الجماعات الحالية من اللاجئين الأفغان.
    En la actualidad, más de 1 millón de refugiados afganos están registrados en el Irán y también vive en el país un número aún mayor de afganos no registrados. UN ويوجد حاليا أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجل في إيران وعدد أكبر من اللاجئين الأفغان غير المسجلين الذين يعيشون في بلدنا.
    Otra cuestión es la presencia de un gran número de refugiados afganos en el Pakistán y el Irán. UN وتتعلق المسألة الأخرى بوجود عدد كبير من اللاجئين الأفغان في باكستان وإيران.
    El Afganistán ha elegido popularmente un gobierno interino, y más de 1,5 millones de refugiados afganos han regresado a sus hogares este año. UN وتتمتع أفغانستان اليوم بحكومة انتقالية اختارها الشعب، كما التحق ما يزيد على 1.5 مليون لاجئ أفغاني بوطنه الأم هذه السنة.
    Visité dos de los países que han sido más generosos en la concesión de asilo, que en conjunto acogieron a más de 6 millones de refugiados afganos durante más de 10 años. UN لقد زرت بلدين من أكرم البلدان تجاه اللاجئين أقدما معا على استضافة أكثر من ٦ ملايين لاجئ أفغاني على مدى عشر سنوات.
    Visité dos de los países que han sido más generosos en la concesión de asilo, que en conjunto acogieron a más de 6 millones de refugiados afganos durante más de 10 años. UN لقد زرت بلدين من أكرم البلدان تجاه اللاجئين أقدما معا على استضافة أكثر من ٦ ملايين لاجئ أفغاني على مدى عشر سنوات.
    Se estima que residen aún en el Pakistán más de un millón de refugiados afganos. UN ويقدر أن أكثر من مليون لاجئ أفغاني لا يزالون يقيمون في باكستا.
    Hay más de 1 millón de refugiados afganos en el Pakistán y alrededor de 1,8 millones en la República Islámica del Irán. UN فهناك أكثر من مليون لاجئ أفغاني في باكستان، وحوالي ١,٨ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران الاسلامية.
    Más de un millón de refugiados afganos permanecen en el Pakistán, desamparados, sin poder regresar a su patria debido a la amenaza que plantean las minas. UN ولا يزال أكثر من مليون لاجئ أفغاني مشتتين في باكستان، غير قادرين على العودة إلى أوطانهم بسبب الخطر الذي تفرضه هذه اﻷلغام.
    El segundo país, la República Islámica del Irán, solo admite la permanencia de refugiados afganos si están normalmente empadronados. UN والبلد الثاني، وهو جمهورية إيران الإسلامية، يسمح للاجئين الأفغان بأن يظلوا خاضعين للتسجيل المنظَّم وحده.
    Al día siguiente, me ofrecí voluntario para una misión en un campo de refugiados afganos. Open Subtitles وفي اليوم التالي ، تطوعت لمهمة إلى مخيم للاجئين الأفغان.
    Asimismo, se prevén progresos en la repatriación de refugiados afganos que todavía residen en la República Islámica del Irán y en el Pakistán. UN ويُتوقع بالمثل أن يُحرز تقدم بخصوص عودة اللاجئين الأفغان الذين ما زالوا يقيمون في جمهورية إيران الاسلامية وفي باكستان إلى الوطن.
    En Asia central, la repatriación forzosa de refugiados afganos que llevaban largo tiempo en Uzbekistán era motivo de especial preocupación. UN أما في آسيا الوسطى، فقد كانت الإعادة القسرية للأفغان اللاجئين منذ أمد طويل في أوزبكستان مصدر قلق خاص.
    Al mismo tiempo, junto con nuestros vecinos de Rusia, estamos seriamente preocupados ante el peligro de una desestabilización de la situación en toda la región del Asia central que dimana del Afganistán y ante la posibilidad de una entrada masiva y caótica de refugiados afganos en el territorio de Tayikistán. UN وفي الوقت ذاته فإننا، وجيراننا المباشرين في روسيا يعترينا قلق شديد جدا إزاء زعزعة استقرار الحالة في منطقة آسيا الوسطى كلها نتيجة للخطر الوارد من أفغانستان، وإمكانية حدوث تدفق ضخم ومشوش من المهاجرين اﻷفغان إلى أراضي طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus