"de registro de proveedores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسجيل البائعين
        
    • لتسجيل البائعين
        
    • تسجيل الموردين
        
    • Deberían mejorarse los procedimientos de registro de proveedores para que la lista de proveedores fuera de fiar. UN ● ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها.
    La OSSI observa que el Manual de Adquisiciones y los documentos de registro de proveedores se han mejorado de modo que ya responden a algunas de las inquietudes expresadas. UN ويلاحظ المكتب أن دليل المشتريات ووثائق تسجيل البائعين قد طرأ عليها تحسّن لمعالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها المكتب.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte mantener tres de los cinco puestos del cuadro de servicios generales solicitados para el Equipo de registro de proveedores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار ثلاث من وظائف الخدمات العامة الخمس المطلوبة لفريق تسجيل البائعين.
    Los proveedores siguen actualizando su información en el nuevo portal de registro de proveedores en línea, el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    Se informó a la Comisión de que en febrero de 2004 se había lanzado un nuevo sistema de registro de proveedores por Internet, denominado United Nations Global Marketplace, en el que participarían todas las organizaciones del sistema. UN 6 - وأُبلغت اللجنة بأنه بُدئ في شباط/فبراير 2004 في تنفيذ نظام مصمم حديثا لتسجيل البائعين عن طريق الإنترنت يسمى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية، ستشارك فيه جميع مؤسسات المنظومة.
    También es necesario utilizar servicios especializados externos para mejorar el funcionamiento del portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas teniendo en cuenta la introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales, con el que se prestarán servicios de registro de proveedores para las misiones de mantenimiento de la paz. UN ومن الضروري أيضا استخدام خبرة خارجية لتعزيز فعالية سوق الأمم المتحدة العالمية بما يتفق مع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، مما يدعم تسجيل الموردين لبعثات حفظ السلام.
    El proceso de registro de proveedores es permanente, es decir, se aumenta y actualiza constantemente la lista de proveedores que lleva la División de Adquisiciones. UN ١٥ - ويجري تسجيل البائعين في عملية مستمرة، مما يوسع ويستكمل على الدوام قائمة الممونين التي تنظمها شعبة المشتريات.
    La Sección de Adquisiciones estaba en proceso de establecer un nuevo sistema de registro en virtud del cual un proveedor al que se le hubiera pedido que presentara una oferta debería rellenar un formulario de registro de proveedores y presentarlo junto con los documentos necesarios cuando optara a una licitación. UN ويعكف قسم المشتريات أيضا على إنشاء نظام جديد للتسجيل يتعين بمقتضاه على البائع الذي يُطلب إليه تقديم عطاء أن يستوفي نموذج تسجيل البائعين شاملا المرفقات الضرورية لدى تقديم عطاء.
    El UNFPA indicó que desde julio de 2009 se había mejorado el nuevo proceso de registro de proveedores por medio de un acuerdo de contratación externa. UN وقد أوضح الصندوق أنه مُنذ تموز/يوليه 2009، جرى تعزيز عملية تسجيل البائعين الجدد من خلال ترتيب الاستعانة بمصادر خارجية.
    El proceso de registro de proveedores comienza con la evaluación de los posibles operadores aéreos, con inclusión de evaluaciones técnicas y operativas de la Sección de Transporte Aéreo y un examen financiero, comercial y de reputación a cargo de la División de Adquisiciones. UN وتبدأ عملية تسجيل البائعين بتقييم للمشغلين الجويين المحتملين، يشمل عمليات تقييم تقنية وتشغيلية يجريها قسم النقل الجوي، واستعراضا تجاريا واستعراضا للسمعة تجريهما شعبة المشتريات.
    La Misión también inició conversaciones con el Departamento de Gestión sobre la promoción de la adquisición en el plano local tratando de que el comité de registro de proveedores sea más flexible a fin de no excluir a los locales. UN وبدأت البعثة أيضا مناقشات مع إدارة الشؤون الإدارية حول تعزيز عمليات الشراء المحلية عن طريق جعل لجنة تسجيل البائعين أكثر مرونة بحيث لا يستبعد الموردون المحليون.
    Si bien es indudable que se han logrado algunos progresos en materia de reforma del régimen de adquisiciones, preocupa a la delegación del orador encontrar entre las recomendaciones de la OSSI la de que deberían mejorarse los procedimientos de registro de proveedores para que la lista de proveedores fuera de fiar, afirmación que parece dar por supuesto que la actual lista no merece confianza. UN وعلى الرغم من بعض التقدم الذي أحرز دون شك في مجال إصلاح نظام المشتريات، يعرب وفده عن القلق ﻷن إحدى التوصيات المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية تطلب تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها، ويبدو أن هذا البيان يشير ضمنا إلى أن القائمة الحالية غير موثوق بها.
    La Junta lo desaconsejó y desde principios de 2005 la UNMIL usa exclusivamente los formularios de solicitud de registro de proveedores completos publicados por el Servicio de Adquisiciones de la Sede, junto con una hoja de registro de proveedores en que se consignan los puntos en relación con los cuales se calcula si las empresas son aceptables. UN أوائل عام 2005، فحرصت البعثة على تنفيذ توصية استخدام الاستمارات الكاملة لطلبات تسجيل البائعين فقط وفق ما اقتضته دائرة المشتريات التابعة للمقر، إلى جانب جدول لتسجيل البائعين يسجل النقاط التي يُعتمد عليها في اتخاذ قرار قبول الشركات أو رفضها.
    La División de Adquisiciones ha asignado la más alta prioridad a la normalización y simplificación del sistema de registro de proveedores tanto en la Sede como fuera de ella y con inclusión de las misiones de mantenimiento de la paz y de los tribunales internacionales. UN 62 - منحت شعبة المشتريات أولوية قصوى لمسألة ترشيد وتبسيط نظام تسجيل البائعين سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    La CESPAP implantó en 2006 un sistema de registro de proveedores que se perfeccionará en 2007. UN اعتمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نظاماً لتسجيل البائعين في عام 2006 وسيواصل تحسينه في عام 2007.
    Los Auxiliares de Adquisiciones estarán en la subdependencia de registro de proveedores y procesarán el aumento previsto de las actividades de gestión de proveedores. UN وسيكون موقع عمل مساعدي شؤون المشتريات في الوحدة الفرعية لتسجيل البائعين وسيتكفلان بالزيادة المتوقعة في أنشطة إدارة شؤون البائعين.
    En relación con la mejora del sistema de registro de proveedores y suministradores, la delegación propuso que la UNOPS impartiera capacitación a empresas de los Estados de los proveedores para darles a conocer las innovaciones en materia de adquisiciones. UN وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء.
    En relación con la mejora del sistema de registro de proveedores y suministradores, la delegación propuso que la UNOPS impartiera capacitación a empresas de los Estados de los proveedores para darles a conocer las innovaciones en materia de adquisiciones. UN وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء.
    Este nuevo sistema de registro de proveedores por Internet, denominado United Nations Global Marketplace, se lanzó en febrero de 2004. UN وتم في شباط/فبراير 2004 الشروع في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية وهي النظام المصمم حديثا لتسجيل البائعين عن طريق الإنترنت.
    La OSIA, en el contexto de la preparación de la nueva base común de datos de los proveedores de las Naciones Unidas, está incorporando en el formulario de registro de proveedores criterios relativos a las prácticas ambientales y sociales. UN في إطار إعادة تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين، أدرج المكتب معايير الأداء الاجتماعي والبيئي في استمارة تسجيل الموردين.
    La OSIA, en el contexto de la preparación de la nueva base común de datos de los proveedores de las Naciones Unidas, está incorporando en el formulario de registro de proveedores criterios relativos a las prácticas ambientales y sociales. UN في إطار إعادة تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين، أدرج المكتب معايير الأداء الاجتماعي والبيئي في استمارة تسجيل الموردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus