"de regresar a la región de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعود إلى منطقة
        
    En las primeras horas de la tarde del 6 de octubre, el mismo avión violó una vez más el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقبل ظهر ذلك اليوم، قامت الطائرات نفسها بانتهاك آخر للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Temprano esa tarde el mismo avión volvió a violar el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar sobre la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Temprano esa tarde, el mismo avión violó nuevamente el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي وقت مبكر من قبيل ظهر ذلك اليوم، انتهكت الطائرة نفسها مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Los 20 aviones de caza violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre por un total de nueve veces al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria, antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات العشرون المقاتلة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، لما مجموعه تسع مرات، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Cuatro de los F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Akamas antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة أكاماس قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Esa misma tarde, el avión C–160 violó una vez más el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي عصر ذلك اليوم نفسه، انتهكت طائرة من طراز C-160 مرة أخرى المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Los seis aviones F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Kyrenia, Mesaoria y Famagusta antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد عمدت الطائرات الست من طراز F-16 إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق كيرينيا وميساوريا وفاماغوستا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    Los dos aviones RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Morfou, Kyrenia y Mesaoria antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلقت فوق مناطق مورفو وكيرينيا وميساوريا، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    - Dos de los aviones F - 4 sobrevolaron la zona del Cabo de San Andrés y las otras tres zonas de Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 30 de noviembre, cuatro aviones militares turcos F - 16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 7 de enero, una aeronave militar turca modelo " Cougar " despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير، أقلعت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز " كوغار " من مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El avión C-130 regresó luego desde la misma dirección, violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la zona de Karpasia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت هذه الطائرة من طراز C-130 بعد ذلك من الاتجاه نفسه، فانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    También el mismo día, un avión de transporte despegó a las 16.32 horas del aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República en violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي نفس اليوم أيضا، غادرت طائرة نقل في الساعة ٣٢/١٦ مطار تيمبو غير القانوني، في المنطقة المحتلة من الجمهورية، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    El F - 4 violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وانتهكت الطائرة من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (أبوستولوس أندرياس) قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Los F - 16 violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وانتهكت الطائرة من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    - El avión F - 16 sobrevoló las zonas de Karpasia (Cabo de San Andrés) - Famagusta - Nicosia - Cabo Kormakitis, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة من طراز F-16 فوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) - فاماغوستا - نيقوسيا - رأس كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - El avión F - 16 sobrevoló las zonas de Karpasia (Cabo de San Andrés) - Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة F-16 فـوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) - فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Dos de los aviones F - 16 sobrevolaron las zonas de Karpasia (Cabo de San Andrés) y las otras tres zonas de Famagusta - Nicosia - Kyrenia, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-16 فوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    a) Ocho F - 16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia (Cabo de San Andrés) antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN (أ) اخترقت ثماني طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلّقت فوق منطقة كرباسيا (رأس الرسول أندرياس) قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
    El 10 de diciembre, una aeronave militar turca penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Kormakitis antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus