En materia de Rehabilitación Profesional y empleo de las personas discapacitadas, se hace hincapié en el fomento del empleo y el empresariado por cuenta propia. | UN | وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع. |
En el caso de las personas desempleadas, son especialmente importantes las medidas de Rehabilitación Profesional y las políticas activas de empleo. | UN | وتتسم تدابير إعادة التأهيل المهني وتدابير سياسات التشغيل الفعلي بأهمية خاصة بالنسبة للعاطلين عن العمل. |
Antes de adoptarse la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, estas personas no se beneficiaban de un acceso equitativo al mercado de trabajo abierto. | UN | ولم تدرج العادة قبل إقرار قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على مساواتهم في الوصول إلى سوق العمل المفتوحة. |
32. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad dispone que una organización competente en materia de empleo realizará actividades encaminadas a promover el empleo de las personas con discapacidad. | UN | 32- وينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على أن أنشطة تعزيز فرص عمل الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن تنفذ على يد مؤسسة مختصة بعمليات التشغيل. |
103. Como parte del Servicio Nacional de Empleo, se estableció el Centro de Rehabilitación Profesional y Empleo de las Personas con Discapacidad. | UN | 103- وفي إطار الوكالة الوطنية للتشغيل، أُنشئ مركز إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم. |
Prueba de ello es la adopción de varias leyes, entre las que se incluyen la Ley de Prevención de la Discriminación contra las Personas con Discapacidad, la Ley de la Familia y la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad. | UN | وقد شمل ذلك اعتماد عدد من القوانين، من قبيل قانون حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون الأسرة، وقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم. |
Ese Ministerio apoyó también la promoción de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, en cooperación con las asociaciones representativas de empleadores y los sindicatos. | UN | وقد قدمت الوزارة نفسها الدعم للترويج لقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، بالتعاون مع رابطات ممثلي أرباب العمل والنقابات. |
292. Las disposiciones de los artículos 19 y 20 de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad establecen el derecho de los trabajadores con discapacidad a la rehabilitación profesional. | UN | 292- وتنص أحكام المادتين 19 و20 من قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على حق الأشخاص العاملين من ذوي الإعاقة في إعادة تأهيلهم مهنياً. |
Desde la entrada en vigor de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad hasta finales de 2010 se empleó a otras 5.558 personas con discapacidad. | UN | وحيث أن قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم() دخل حيز النفاذ بنهاية عام 2010، بلغ مجموع العاملين من الأشخاص ذوي الإعاقة 558 5. |
881. Por las enmiendas introducidas en la Ley de indemnización por accidentes de trabajo en 1994 se prevén servicios de Rehabilitación Profesional y se estipula la información médica que hay que facilitar con respecto a la capacidad del trabajador para reintegrarse a su actividad laboral, y además de hacerse obligatorio el consentimiento del trabajador para dar a conocer esa información. | UN | ١٨٨- ونصت تعديلات قانون تعويض العمال في عام ٤٩٩١ على توفير خدمات إعادة التأهيل المهني وحددت المعلومات الطبية المطلوب تقديمها فيما يتعلق بقدرة العامل على العودة إلى العمل، وأوجبت موافقة العامل على اﻹفراج عن المعلومات. |
El 28 de agosto de 2001 el Consejo de Ministros adoptó el Reglamento No. 383 sobre Procedimiento para acceder a los servicios de Rehabilitación Profesional y requisitos que han de cumplir los proveedores de esos servicios, en el que se establecen los requisitos que han de cumplir los proveedores de servicios de Rehabilitación Profesional y los criterios de acceso a esos servicios. | UN | 122- وفي 28 آب/أغطس 2001 أصدر مجلس الوزراء اللائحة رقم 383 عن إجراءات الحصول على خدمات إعادة التأهيل المهني والاشتراطات المطلوبة في من يقدمون هذه الخدمات، التي تضمنت الاشتراطات المطلوبة في من يقدمون خدمات إعادة التأهيل المهني وإجراءات الحصول على تلك الخدمات. |
49. El Ombudsman de la República de Croacia indicó que se había aprobado la Ley de Rehabilitación Profesional y empleo de personas con discapacidad y se había creado un fondo, pero que el sector público no había cumplido los cupos de empleo. | UN | 49- وأشار أمين المظالم إلى صدور قانون إعادة التأهيل المهني للمعوقين وتوظيفهم وإلى إنشاء صندوق لهذا الغرض، لكن القطاع العام لم يلتزم بحصص توظيف هذه الفئة(89). |
99. Uno de los objetivos de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad es eliminar los prejuicios relacionados con las aptitudes y capacidades de esas personas, así como promover incentivos destinados a su inclusión en todas las esferas de la vida social mediante su participación en el mercado de trabajo. | UN | 99- ويتمثل أحد أهداف قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم في القضاء على الأحكام المسبقة المتعلقة بالإعاقة وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، واتخاذ تدابير تحفيزية تهدف إلى شمول الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية عن طريق إشراكهم في سوق العمل. |
288. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad prevé la rehabilitación profesional de dichas personas, definida como la organización y puesta en marcha de programas de medidas y actividades que les permitan desempeñar empleos adecuados, encontrar y mantener un trabajo, y progresar o introducir cambios en su trayectoria profesional. | UN | 288- ينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتنظيم وتنفيذ برنامج للتدابير والأنشطة يهدف إلى تأهيلهم لشغل وظائف ملائمة، وتشغيلهم، والحفاظ على عملهم، وارتقائهم وظيفياً أو تغييرهم للوظيفة. |
297. Mediante la obligación de emplear a personas con discapacidad, la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad introdujo el principio de acción afirmativa con el fin de lograr una inclusión más significativa de las personas con discapacidad en el mercado laboral. | UN | 297- وقد عمل قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، من خلال الالتزام بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، بمبدأ العمل الإيجابي الذي يهدف إلى تحقيق معدل أكبر من شمول الأشخاص ذوي الإعاقة بسوق العمل. |
303. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad introduce nuevas formas de organización como modalidades especiales de empleo y contratación laboral de las personas con discapacidad, por ejemplo en empresas dedicadas a la rehabilitación profesional y al empleo de las personas con discapacidad, empresas y organizaciones sociales, y centros de acción social. | UN | 303- ويعتمد قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم أشكالاً تنظيمية جديدة وأطراً خاصة لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم، من قبيل مؤسسات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، والمؤسسات والمنظمات الاجتماعية، ومراكز العمل. |
311. Sobre la base del informe relativo al cumplimiento de la obligación de emplear a personas con discapacidad, de conformidad con la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, en 2010 el promedio de personas con discapacidad empleadas era de 10.326. | UN | 311- واستناداً إلى التقرير المتعلق بتنفيذ الالتزام بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً لقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، بلغ متوسط عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010، استناداً إلى الطلبات المقدمة، 326 10 شخصاً. |
8. La Ley de empleo y seguro en caso de desempleo y la Ley de Rehabilitación Profesional y empleo de personas con discapacidad, que entraron en vigor el 23 de mayo de 2009, se basan en los principios de no discriminación e igualdad de género. | UN | 8- ويستند قانون الاستخدام والتأمين في حالة البطالة() وقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة واستخدامهم()، واللذان دخلا حيز النفاذ في 23 أيار/مايو 2009، إلى مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة بين الجنسين. |
Concretamente, " las instituciones de bienestar social y los centros de acción social ofrecerán servicios destinados a mejorar las aptitudes profesionales y, por ende, la contratación de personas con discapacidad que sean beneficiarias de los servicios de protección social, de conformidad con la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad " . | UN | وتتولى تلك المراكز، تحديداً، " توفير خدمات تهدف إلى تحسين مهارات العمل، أو توظيف أشخاص ذوي إعاقة يستفيدون من خدمات الرعاية الاجتماعية، في مرافق الرعاية الاجتماعية وفي مراكز العمل، وفقاً للقانون الذي ينظم عملية إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم " . |
85. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad también prohíbe la discriminación de las personas con discapacidad. Además, promueve principios de inclusión en todas las esferas de la vida social en condiciones de igualdad y alienta el empleo de esas personas en condiciones laborales y puestos de trabajo adecuados, así como la igualdad y la igualdad de género (art. 2). | UN | 85- وينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم أيضاً على حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، كما ينص على تعزيز مبدأ المساواة في الشمول بجميع ميادين الحياة الاجتماعية ويشجع على التشغيل في وظائف ملائمة وظروف عمل مؤاتية، فضلاً عن المساواة في الفرص والمساواة بين الجنسين (المادة 2). |