En dichos centros los niños reciben cerca de diez tipos de servicios de rehabilitación social. | UN | ويتلقى الأطفال في تلك المراكز زهاء 10 أنواع من خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي. |
El hacinamiento en los centros de prisión preventiva y de rehabilitación social había disminuido en un 37%. | UN | وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي. |
El sistema de rehabilitación social de las víctimas recibe una alta prioridad. | UN | وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا. |
Uzbekistán tiene un centro de rehabilitación social de los reclusos que salen de prisión. | UN | ولدى أوزبكستان مركز لإعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن. |
Centro de rehabilitación social para menores | UN | دار التوجيه الاجتماعي لرعاية الأحداث |
La Oficina contra la Droga y el Delito participa en la remodelación física del centro de detención de mujeres de Kabul y lleva a cabo un programa de rehabilitación social para las mujeres presas. | UN | ويشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة التأهيل المادي لمركز احتجاز النساء في كابل ويدير برنامجا للتأهيل الاجتماعي للمحتجزات. |
Programas de rehabilitación social en el marco de las comunidades locales | UN | برامج التأهيل المجتمعي في إطار المجتمع المحلي |
En la prevención y represión de la violencia en el hogar desempeña un papel fundamental el sistema de rehabilitación social de las víctimas. | UN | ويتسم نظام إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا العنف الأسري بالأهمية في منع هذا العنف. |
Letonia tenía previsto prestar próximamente servicios de rehabilitación social para adultos víctimas de violencia doméstica. | UN | وتزمع لاتفيا تعميم إعادة التأهيل الاجتماعي على الكبار من ضحايا العنف المنزلي في وقت قريب. |
Los centros de acogida tienen dependencias de rehabilitación social y psicológica. | UN | وتقدم بيوت الإيواء خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي. |
Además, los centros de servicios de rehabilitación social ofrecen alojamiento, alimentación y asistencia en la higiene personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توفّر مراكز خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي المأوى والغذاء والرعاية الشخصية. |
Los usuarios se benefician de rehabilitación social básica con carácter gratuito. | UN | وتقدّم للمستفيدين خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي الأساسية مجاناً. |
En cuanto al reasentamiento de las personas desplazadas, la oradora aclara que el Gobierno de transición, desde el primer momento, ha dado prioridad a los programas de rehabilitación social para atender a las necesidades de esas personas. | UN | وفيما يتعلق بإعادة توطين السكان المشردين، قالت إن برامج إعادة التأهيل الاجتماعي لمعالجة تلك الاحتياجات قد حظيت ومنذ البداية بأولوية من قبل الحكومة الانتقالية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que varios de ellos han manifestado claramente que su interés en los servicios proporcionados por la UNOPS dependería de que la UNOPS tuviera en Ginebra la capacidad de proporcionar servicios de la índole necesaria para los proyectos de rehabilitación social. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي. |
Se ha configurado un mecanismo de rehabilitación social de las víctimas de la trata, que prevé, entre otras cosas, una ayuda financiera para los afectados. | UN | ووُضعت آلية لإعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا هذا الاتجار، وهي تنص، من بين جملة أمور، على معونة مالية للضحايا. |
La prestación de los restantes servicios de rehabilitación social se flexibilizó más adelante, en 1997. | UN | واصبح تقديم الاستحقاقات المتبقية لإعادة التأهيل الاجتماعي(69) يتسم بالمرونة في أواخر عام 1997. |
En Kirguistán se estableció y equipó una nueva dependencia de asesoramiento médico y psicológico con 15 camas y una nueva dependencia de rehabilitación social en una ONG en Bishkek. | UN | وأنشئت وحدة جديدة للاستشارات الطبية والنفسانية تسع 15 سريرا وتم تجهيزها في قيرغيزستان، كما أنشئت وحدة جديدة لإعادة التأهيل الاجتماعي في منظمة غير حكومية في بيشكاك. |
Número de centros de rehabilitación social para menores en la República del Yemen Nombre | UN | عدد دور التوجيه الاجتماعي لرعاية الأحداث القائمة في الجمهورية اليمنية |
Centro de rehabilitación social para niños | UN | 79م دار التوجيه الاجتماعي للبنين |
El Gobierno del Territorio ha creado un Ministerio de rehabilitación social que se encarga de aplicar soluciones a los problemas sociales que existen en la comunidad. | UN | 48 - وقد أنشأت حكومة الإقليم وزارة للتأهيل الاجتماعي من أجل التركيز على تنفيذ حلول للتحديات الاجتماعية التي توجد داخل المجتمع المحلي. |
Integrar a los niños discapacitados en el entorno escolar y hacer un seguimiento de su evolución a través de los programas de rehabilitación social. | UN | إدماج الأطفال المعاقين بالمدارس ومتابعتهم من خلال برامج التأهيل المجتمعي. |
Entre las principales actividades de rehabilitación social figuran las siguientes: | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية في خدمات إعادة التأهيل الاجتماعية: |
El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para aplicar la legislación vigente de lucha contra la trata, prestando protección a las víctimas y facilitándoles el acceso a los servicios médicos, jurídicos y de rehabilitación social, incluidos los servicios de asesoramiento cuando proceda. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لتنفيذ القوانين الحالية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وأن توفر الحماية للضحايا وسبل حصولهم على الخدمات الطبية والخدمات المتعلقة بإعادة تأهيلهم في المجتمع والخدمات القانونية، بما فيها الخدمات الاستشارية، عند اللزوم. |
El Comité observa con preocupación la falta de información sobre los servicios de atención y de rehabilitación social y otras formas de asistencia, incluida la rehabilitación médica y psicosocial, ofrecidos a las víctimas (art. 14). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات تتعلق بتوفير أي خدمات للضحايا لعلاجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعياً وأشكال أخرى للمساعدة، بما في ذلك إعادة تأهيل الضحايا صحياً ونفسياً (المادة 14). |
La nueva concepción hace hincapié en la atención de las necesidades regionales y comunitarias en materia de rehabilitación social y ocupacional. | UN | 50 - والمفهوم الجديد يشدد على الرعاية التي تلبي الاحتياجات الإقليمية واحتياجات المجتمع المحلي المتعلقة بإعادة التأهيل الاجتماعي والمهني. |
Entre otros servicios prestados figura un programa de rehabilitación social para ayudar a los padres a reintegrar a los niños con discapacidad en sus comunidades locales, independientemente de su edad, sexo o grado de discapacidad. | UN | وتقدم خدمة التأهيل المرتكز على المجتمع لمساعدة الوالدين لدمج الطفل المعاق في المجتمع في أماكن سكنهم بصرف النظر عن السن والجنس أو نوع الإعاقة. |
de rehabilitación social y ayuda a indigentes | UN | - مؤسسات التأهيل الاجتماعي ومساعدة المعوزين |