"de relaciones con el país anfitrión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاقات مع البلد المضيف
        
    • المعنية بالعﻻقات مع البلد المضيف
        
    • للعلاقات مع البلد المضيف
        
    • بالعلاقات مع البلد المضيف
        
    • العﻻقات مع البلد المضيف إلى
        
    • لجنة العﻻقات مع البلد المضيف
        
    A este respecto, agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأتشرف، في هذا السياق، أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    TEMA 144 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ de Relaciones con el País Anfitrión UN البند ١٤٤ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    TEMA 149 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ de Relaciones con el País Anfitrión UN البنـد ١٤٩ من جـدول اﻷعمـال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    TEMA 149 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ de Relaciones con el País Anfitrión UN البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 149 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند ٩٤١ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Los temas tratados por el Comité de Relaciones con el País Anfitrión tienen gran interés para todos los Estados Miembros. UN وقالت إن الموضوعات التي تتناولها لجنة العلاقات مع البلد المضيف ذات أهمية فائقة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء.
    Tema 157 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 157 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 145 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 145 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 148 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 148 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tema 157 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 157 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 150 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 150 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 164 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 164 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Quisiera solicitarle también que convoque una sesión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión para examinar esta cuestión. UN وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة.
    Tema 161 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 161 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 165 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 165 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Tema 166 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión UN البند 166 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Por lo tanto, las cuestiones relativas a esos fondos no eran de la incumbencia del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN ولذلك، فإن المسائل المتعلقة بهذه اﻷموال لا تقع في نطاق اختصاص لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Preguntó si en Ginebra existía algún órgano equivalente al Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وتساءل عما اذا كانت توجد في جنيف هيئة تماثل لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para solicitarle que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    En función de los hechos presentados en la nota de la Misión Permanente, la Misión de los Estados Unidos no considera que el accidente de circulación y la supuesta agresión consiguiente constituyan un asunto que requiera la intervención del Comité de Relaciones con el País Anfitrión de las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى الوقائع، كما عرضت في مذكرة البعثة الدائمة لكوبا، فإن البعثة الدائمة للولايات المتحدة لا تعتبر أنه من المناسب بوجه خاص أن تبت لجنة الأمم المتحدة للعلاقات مع البلد المضيف في حادث السير وادعاء الاعتداء المقترن به.
    COMITÉ de Relaciones con el País Anfitrión UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus