"de relaciones exteriores de la india" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خارجية الهند
        
    • الخارجية الهندية
        
    • الشؤون الخارجية في الهند
        
    • للشؤون الخارجية في الهند
        
    • الشؤون الخارجية الهندي
        
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también ha hecho referencia al desafortunado incidente de la toma de rehenes en Cachemira. UN أشار وزير خارجية الهند أيضا إلى الحادث المؤسف الخاص بأخذ رهائن في كشمير.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Secretario de Relaciones Exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Discurso del Excelentísimo Señor Inder Kumar Gujral, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN خطاب يلقيه معالي السيد إندر كومار غوجرال، رئيس وزراء ووزير خارجية الهند
    Además de organizar esa evacuación aérea, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la India también pidió a la Shipping Corporation of India que participara en las operaciones de evacuación. UN وإضافة إلى إقامة الجسر الجوي، طلبت وزارة الخارجية الهندية أيضا إلى شركة النقل البحري الهندية أن تشارك في عمليات اﻹجلاء.
    El Sr. Inder Kumar Gujral, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد إندير كومار غوجرال، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في الهند الى المنصة.
    El Presidente (habla en árabe): A continuación tiene la palabra el Excmo. Sr. Shashi Tharoor, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la India. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شاشي تارور، وزير الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    Discurso del Excelentísimo Señor Inder Kumar Gujral, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN خطاب يلقيه معالي السيد إندر كومار غوجرال، رئيس وزراء ووزير خارجية الهند
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India se refirió también a Jammu y Cachemira como el núcleo mismo de la nación india. UN وقد أشار أيضا وزير خارجية الهند إلى جامو وكشمير بوصفهما جوهر اﻷمة الهندية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también se refirió a Kargil. UN وأشار وزير خارجية الهند أيضا إلى كارجيل.
    Excelentísimo Señor Jaswant Singh, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN معالي السيد جاسوانت سينغ، وزير خارجية الهند
    Invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de la India, Excmo. Sr. Kanwal Sibal a que pronuncie su alocución. UN وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته.
    Reunión con el Excmo. Sr. Yashwant Sinha, Ministro de Relaciones Exteriores de la India UN اجتماع مع معالي السيد ياشوانت سينها، وزير خارجية الهند
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India participó en la reunión de alto nivel, en la que acogió con beneplácito esa iniciativa del Secretario General. UN وشارك وزير خارجية الهند في الاجتماع الرفيع المستوى، حيث رحب بمبادرة الأمين العام هذه.
    La Asamblea General escucha los discursos pronunciados por el Excmo. Sr. Leonardo Santos Simao, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mozambique, y el Excmo. Sr. Inder Kumar Gujral, Ministro de Relaciones Exteriores de la India. UN واستمعت الجمعية العامـة الى بيانات أدلى بها صاحـب السعادة ليوناردو سانتوس سيماو، وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق، وصاحب السعادة السيد اندر كومار غومرال، وزيــر خارجية الهند.
    Es muy deplorable que haya tratado de someter a la atención de este foro cuestiones que, para tratarlas seriamente, deben ventilarse en la mesa de negociaciones bilaterales de los Ministros de Relaciones Exteriores de la India y el Pakistán. UN ومن المؤسف جداً أن يسعى في هذا المحفل إلى إبراز مسائل ينبغي أن تطرح على طاولة المناقشة الثنائية بين وزيري خارجية الهند وباكستان إذا أريدت مناقشتها بجدية.
    Además de organizar esa evacuación aérea, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la India también pidió a la Shipping Corporation of India que participara en las operaciones de evacuación. UN وإضافة إلى إقامة الجسر الجوي، طلبت وزارة الخارجية الهندية أيضا إلى شركة النقل البحري الهندية أن تشارك في عمليات اﻹجلاء.
    del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India UN الرسمي باسم وزارة الخارجية الهندية
    Mañana, 1º de agosto de 1997, el Embajador Prakash Shah concluye sus funciones en el Servicio de Relaciones Exteriores de la India. UN وغدا، الموافق ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، سيتقاعد السفير براكاش شاه من الخدمة في وزارة الخارجية الهندية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India señaló que el diálogo, que se espera que produzca avances para todas las civilizaciones, será juzgado, ante todo, por la compasión. UN فقد أوضح وزير الشؤون الخارجية في الهند أن الحوار، المرجو أن يجمع التقدم الذي حققته جميع الحضارات، سيحكم عليه بمعيار واحد، هو الرحمة.
    363. Para fundamentar su reclamación, Larsen adjuntó una parte del contrato y una carta dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India de fecha 21 de diciembre de 1992. UN 363- وقدمت شركة لارسين تدعيماً لطلبها [نسخة] من جزء من العقد ومن رسالة موجهة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    Sra. Preneet Kaur, Ministra de Estado de Relaciones Exteriores de la India, formula una declaración. UN وأدلت ببيان سعادة السيدة برينيت كاور، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus