"de relaciones exteriores en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخارجية في
        
    • خارجيتها في
        
    • الخارجية العمل بها في
        
    • خارجية جمهورية
        
    • الخارجية فيما
        
    • الخارجية عام
        
    • الشؤون الخارجية بشأن
        
    • الشؤون الخارجية على
        
    • خارجيتنا في
        
    • خارجية الدول
        
    Desde 1994 hasta 1996 estuvo a cargo del Departamento de Desarme del Ministerio de Relaciones Exteriores en Bruselas. UN وفــي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٦ ترأس إدارة نزع السلاح فــي وزارة الخارجية في بروكسل.
    En 1997, una delegación del Consejo Legislativo de la isla celebró deliberaciones sobre el tema con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores en Londres. UN ففي عام ١٩٩٧، أجرى وفد من المجلس التشريعي للجزيرة مناقشات حول هذه المسألة مع مسؤولين في وزارة الخارجية في لندن.
    Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    Ingresó en la Administración de Sierra Leona en 1964 y en el Ministerio de Relaciones Exteriores en 1969. UN التحق بالخدمة الحكومية لسيراليون في عام ١٩٦٤ ثم التحق بوزارة الخارجية في عام ١٩٦٩.
    vii) Condición jurídica de los jefes de Estado, los primeros ministros y los ministros de Relaciones Exteriores en el derecho internacional. UN ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي.
    Entre 1965 y 1969 fue Director de la Oficina del Ministro en el Ministerio de Relaciones Exteriores en Nicosia y Director de la Primera División Política. UN وبين عام ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل مديرا لمكتب الوزير بوزارة الخارجية في نيقوسيا، ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى.
    En 1995 fue nombrado Viceministro de Relaciones Exteriores en Kabul. UN وفي عام ١٩٩٥، أصبح نائبا لوزير الخارجية في كابل.
    Por ello, el Canadá ha propuesto la creación de un grupo de diálogo de Ministros de Relaciones Exteriores en las Américas. UN ولهذا اقترحت كندا إنشاء فريق حوار من وزراء الخارجية في اﻷمريكتيــن.
    Ese seguimiento debería guiarse por los criterios y las propuestas que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores en el transcurso del debate general. UN وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة.
    En las embajadas y en la oficina de representación del Ministerio de Relaciones Exteriores en Batumi trabajan 120 diplomáticos, 16 de los cuales son mujeres. UN ويعمل ١٢٠ دبلوماسيا، من بينهم ١٦ امرأة، في السفارات وفي ديوان وزارة الشؤون الخارجية في باطومي.
    Representante del Secretario de Relaciones Exteriores en la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (1997) UN ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧.
    También se reunió con el Presidente del Comité de Relaciones Exteriores en el Congreso Popular General. UN كما التقت البعثة برئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام.
    :: Un bien de los enumerados por el Ministro de Relaciones Exteriores en el Diario Oficial del Commonwealth; o UN :: أموالا أدرجها وزير الخارجية في الجريدة الرسمية للكمنولث، أو
    Se sumó a la administración pública de Sierra Leona en 1964 y al Ministerio de Relaciones Exteriores en 1969. UN انضم إلى السلك الحكومي في سيراليون في عام 1964، ووزارة الخارجية في عام 1969.
    :: Un bien enumerado por el Ministro de Relaciones Exteriores en la Commonwealth Gazette, o UN - أصل أدرجه وزير الخارجية في قائمة واردة في الجريدة الرسمية للكمنولث، أو
    Ayudante Especial del Ministro de Relaciones Exteriores en Japón UN كونيكو أنوغوتشي مساعدة خاصة لوزير الخارجية في اليابان
    La reunión se celebró en el Hotel Sofitel Royal Park y en el Ministerio de Relaciones Exteriores en Lima. UN 2 - وعُقد الاجتماع في فندق صوفيتل رويال بارك في ليما، وفي وزارة الخارجية في ليما.
    114. Australia declara que estableció en su Departamento de Relaciones Exteriores en Canberra un equipo de tareas especial encargado de coordinar las actividades del departamento con respecto a la crisis de Kuwait. UN ٤١١ - تؤكد استراليا أنها شكلت فرقة خاصة في وزارة خارجيتها في كانبيرا نسّقت أنشطة الوزارة المتصلة بأزمة الكويت.
    La distribución de esos artículos estará exenta de algunos de los nuevos procedimientos establecidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores en abril y mayo. UN وسيُعفى توزيع هذه الحاجيات من بعض الإجراءات الجديدة التي بدأت وزارة الخارجية العمل بها في نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores en funciones de la República del Iraq UN وزير خارجية جمهورية العراق وكالة بغداد في: 19 ربيع الثاني 1422هـ
    Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La Sra. Archini comenzó su carrera en el Ministerio de Relaciones Exteriores en 1968 como experta en idiomas extranjeros. UN بدأت السيدة أرشيني مشوارها المهني في وزارة الخارجية عام 1968 بصفتها خبيرة في اللغات الأجنبية.
    Las funciones de este Comité son asesorar a la Comisión nacional del medio ambiente en la implementación de los compromisos de la Convención del Cambio Climático, y asesorar al Ministerio de Relaciones Exteriores en el establecimiento de posiciones frente a las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes de dicha Convención. UN وتتمثل مهامها في تقديم المشاورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة بشأن تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية تغير المناخ وتقديم المشورة إلى وزارة الشؤون الخارجية بشأن الموقف الذي ينبغي لشيلي أن تتخذه إزاء القرارات التي يعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Desde el primer día de su independencia, Kazajstán ha centrado sus esfuerzos en materia de Relaciones Exteriores en la creación de un sistema de seguridad en Asia. UN وظلت كازاخستان منذ الأيام الأولى لاستقلالها تركز جهودها في مجال الشؤون الخارجية على إنشاء نظام أمني في آسيا.
    Tal como indicó nuestro Ministro de Relaciones Exteriores en su discurso ante la Asamblea General, el Canadá continúa estando muy preocupado por las cuestiones relativas al desarme convencional. UN وكما أشار وزير خارجيتنا في بيانه أمام الجمعية العامة، فإن كندا تواصل الشعور بقلق عميق إزاء مسائل نزع السلاح التقليدي.
    5. Pide al Secretario General que siga la aplicación de la presente resolución y presente un informe al respecto a la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su próximo período de sesiones y a la Cumbre Islámica. UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عنه إلى الدورة القادمة لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية ومؤتمر القمة اﻹسلامي القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus