También pidió al Secretario General que siguiera elaborando medidas eficaces para fortalecer el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presentaran oportunamente para su procesamiento y que le presentara un informe amplio sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل إعداد تدابير فعالة لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة، من أجل ضمان تقديم الوثائق في حينها لكي يجري تجهيزها، وأن يقدم تقريرا وافيا بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات. |
7. Pide al Secretario General que siga elaborando medidas eficaces para fortalecer el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y que le presente un informe amplio sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعداد تدابير فعالة لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة من أجل ضمان تقديم الوثائق في حينها لكي يجري تجهيزها، وأن يقدم تقريرا وافيا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
El nuevo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad constituye el cimiento del plan. | UN | أما اﻷساس الذي تقوم عليه هذه الخطة فهو نظام المساءلة والمسؤولية الجديد. |
El plan de gestión se basa en el nuevo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad establecido por mí. | UN | واﻷساس الذي تقوم عليه الخطة التنظيمية هو نظام المساءلة والمسؤولية الجديد الذي وضعتُه. |
El sistema integrado debe constituir un caso de prueba sobre la elaboración de un nuevo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad dentro de la Organización. | UN | وينبغي أن يشكل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اختبار لتطوير نظام جديد للمساءلة والمسؤولية داخل المنظمة. |
Todo sistema de rendición de cuentas y responsabilidad de gestión, no obstante, debe complementarse con una clara delegación de autoridad tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | بيد أن أي نظام للمساءلة والمسؤولية التنظيمية يجب أن يكون مكملا بتفويض واضح للسلطة في كل من المقر والميدان. |
e) Asimismo, examinar/comprobar, ya sea por separado o como parte del examen efectuado en virtud del apartado b), el cumplimiento por la secretaría de las recomendaciones de supervisión aprobadas, fortaleciendo al mismo tiempo el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad de la secretaría. | UN | (هـ) القيام، فضلا عن ذلك، بالنظر في امتثال الأمانة لتوصيات المراقبة المعتمدة والتحقق من ذلك، إما بصفة منفصلة أو كجزء من عملية الاستعراض المذكورة في الفقرة (ب) أعلاه، مع ضمان تعزيز نظام المساءلة وتحديد المسؤولية فيما يتصل بالأمانة، في نفس الوقت. |
7. Pide al Secretario General que siga elaborando medidas eficaces para fortalecer el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y que le presente un informe amplio sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعداد تدابير فعالة لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق في حينها لكي يجري تجهيزها وأن يقدم تقريرا وافيا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
Al principio del logro previsto d), añádase la frase " Fortalecimiento del sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y " . | UN | في بداية الإنجاز (د)، تُحذف عبارة " إصدار الوثائق " وتضاف العبارة التالية: " تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة في الأمانة العامة، من أجل ضمان تقديم الوثائق في موعدها للتجهيز وإصدارها " . |
Al principio del logro previsto d), añádase la frase " Fortalecimiento del sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y " . | UN | في بداية الإنجاز المتوقع (د)، تُحذف عبارة " إصدار الوثائق " وتضاف العبارة التالية: " تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة في الأمانة العامة، من أجل ضمان تقديم الوثائق في موعدها للتجهيز وإصدارها " . |
d) Fortalecimiento del sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento y entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos | UN | (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تجهيز وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء والمشتركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق |
Preferiría, no obstante, la expresión castiza española “cuenta y razón”, que abarca los dos conceptos de rendición de cuentas y responsabilidad. | UN | الا أنه يفضل، فيما قال، العبارة الاسبانية الكلاسيكية " cuenta y razón " التي تشمل مفهومي المساءلة والمسؤولية. |
A este respecto, la Asamblea General solicitó un informe amplio sobre el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية. |
El Comité apoya la idea de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se incorpore al mecanismo de rendición de cuentas y responsabilidad en la esfera de la seguridad sobre el terreno. | UN | وتؤيد اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام في انضمامها لآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني. |
Cabe observar que la Asamblea General respaldó el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en 1993. | UN | 43 - من الجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة أقرت في عام 1993 إنشاء نظام من المساءلة والمسؤولية. |
A juicio de los Inspectores, esa práctica no fomenta el establecimiento de un sistema adecuado de rendición de cuentas y responsabilidad al más alto nivel. | UN | ولا يرى المفتشون أن هذه الممارسة تؤدي إلى إنشاء نظام سليم للمساءلة والمسؤولية على المستويات العليا. |
El establecimiento de un sistema eficaz de rendición de cuentas y responsabilidad, contribuirá a la creación de la Organización movida por sus objetivos y orientada hacia los resultados a la que aspira la comunidad mundial en conjunto. | UN | وأكد أن وضع نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية سوف يساهم في خلق المنظمة التي يتطلع إليها المجتمع العالمي ككل والتي تقوم على أساس تحقيق رسالة معينة وبلوغ نتائج محددة. |
Además, la aplicación de la propuesta de la CAPI debería formar parte integrante de todo un proceso de reforma que comprendiera el incremento de la eficiencia del personal y el establecimiento de un sistema eficaz de rendición de cuentas y responsabilidad. | UN | كما أن تنفيذ اقتراح لجنة الخدمة المدنية الدولية ينبغي أن يكون جزءا أساسيا في عملية إصلاح شامل يضم تعزيز كفاءة الموظفين وينشئ نظاما فعالا للمساءلة والمسؤولية. |
Cabe observar que la Asamblea General respaldó el establecimiento de un sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en 1993. | UN | ٣٠ - ويجدر باﻹشارة أن الجمعية العامة أيدت في عام ١٩٩٣ إقامة نظام للمساءلة والمسؤولية. |
e) Asimismo, examinar/comprobar, ya sea por separado o como parte del examen efectuado en virtud del apartado b), el cumplimiento por la secretaría de las recomendaciones de supervisión aprobadas, fortaleciendo al mismo tiempo el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad de la secretaría. | UN | (ه) القيام، فضلاً عن ذلك، بالنظر في امتثال الأمانة لتوصيات المراقبة المعتمدة، والتحقق من ذلك، إما بصفة منفصلة أو كجزء من عملية الاستعراض المذكورة في الفقرة (ب) أعلاه، مع ضمان تعزيز نظام المساءلة وتحديد المسؤولية فيما يتصل بالأمانة، في نفس الوقت. |
Su delegación está de acuerdo en apoyar la elaboración de un sistema efectivo de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de que los documentos se presenten oportunamente para su procesamiento. | UN | وإن وفد بلده، في ذلك الصدد، يؤيد إنشاء نظام فعال للمسؤولية والمساءلة في إطار الأمانة العامة من أجل كفالة تقديم الوثائق للتجهيز في وقتها المناسب. |
II. Medidas más estrictas de rendición de cuentas y responsabilidad en la preparación de la documentación | UN | ثانيا - تعزيز المسؤولية والمحاسبة في إعداد الوثائق |
Muchas de las ideas propuestas para modernizar las prácticas de gestión y reforzar la supervisión coinciden con las medidas adoptadas por el Secretario General para establecer un sistema transparente y eficaz de rendición de cuentas y responsabilidad, que se implantará como una etapa de la evolución de una nueva cultura de gestión en la Organización1. | UN | ٢ - ويتناغم العديد من اﻷفكار المقترحة الرامية إلى تحديث الممارسات اﻹدارية وتعزيز اﻹشراف مع التدابير التي اتخذها اﻷمين العام ﻹنشاء نظام مساءلة ومسؤولية شفاف وقوي، تجري إقامته كخطوة أولى باتجاه إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة)١(. |