Varias delegaciones manifestaron que se habían utilizado fondos fiduciarios para financiar la participación de representantes de países en desarrollo en otros órganos. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى. |
También apoyamos la labor que se lleva a cabo para que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de países en desarrollo del hemisferio sur y de África. | UN | وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا. |
Pide al Director Ejecutivo que procure obtener recursos extrapresupuestarios para facilitar la participación de representantes de países en desarrollo en las reuniones del grupo; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يلتمس موارد من خارج الميزانية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات الفريق؛ |
Su labor está guiada por una reunión anual del Consorcio y un Comité Directivo de representantes de países en desarrollo y en transición, donantes y organizaciones internacionales. | UN | وتسترشد الشراكة في أعمالها بالاجتماع السنوي للاتحاد وباللجنة التوجيهية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمانحين، والمنظمات الدولية. |
La participación de representantes de países en desarrollo en las conferencias mundiales recientes ha contado con el apoyo generoso de una serie de fondos fiduciarios creados especialmente para la participación en ciertas conferencias. | UN | 21 - وساعد على مشاركة الممثلين من البلدان النامية في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا الدعم السخي المقدم من مجموعــة من الصناديق الاستئمانية لمؤتمرات بعينها. |
Por consiguiente, en el plano mundial podría proporcionarse apoyo para permitir la participación de un número reducido de representantes de países en desarrollo en una reunión, o en varias reuniones, de las Partes para supervisar los progresos a escala mundial del proceso de consultas. | UN | وبالتالي يمكن على الصعيد العالمي تقديم الدعم ﻹتاحة الفرصة لمشاركة عدد قليل من ممثلي البلدان النامية في اجتماعٍ أو اجتماعات لﻷطراف الغرض منها رصد التقدم العالمي المحرز في عملية التشاور. |
Ayuda para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición, con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية لدورات لجنة التنمية المستدامة مستقبلا |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible* | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Cuando se preparó el presente informe solo se contaba con 50.000 dólares para sufragar la participación de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición en el noveno período de sesiones del Foro. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن متوفرا سوى مبلغ 000 50 دولار لمساعــدة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السفـــر للمشاركة فـي دورة المنتدى التاسعة. |
Además, el Grupo de Trabajo había procurado obtener apoyo financiero para los cursos de capacitación y para la asistencia de representantes de países en desarrollo al 26º período de sesiones. | UN | بالإضافة إلى ذلك، عمل الفريق العامل على إيجاد الدعم المالي للدورات التدريبية ولحضور ممثلي البلدان النامية في الدورة السادسة والعشرين. |
Dado que algunos países enfrentan dificultades económicas al respecto, la delegación de Dinamarca respalda sinceramente la propuesta que figura en el proyecto de resolución preparado por el Presidente del Comité Preparatorio en el sentido de que se establezca un fondo especial para financiar la participación de representantes de países en desarrollo de bajos ingresos. | UN | ولما كانت بعض البلدان تواجه قيودا مالية في هذا الصدد، فإن وفده يساند بكل صدق الاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية والداعي إلى إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية ذات الدخل المنخفض. |
La delegación de Ghana se congratula especialmente de que aumentara el número de representantes de países en desarrollo que participaron en los seminarios sobre seguridad de la aviación, organizados en marzo de 1996 bajo los auspicios de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | ويرحب بوجه خاص بزيادة عدد ممثلي البلدان النامية الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المعنية بسلامة الطيران والتي نظمت في آذار/ مارس وحزيران/ يونيه ١٩٩٦ برعاية منظمة الطيران المدني الدولي. |
6. Invita a que se aporten contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario para financiar la participación de representantes de países en desarrollo que no sean miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas y de sus órganos subsidiarios; | UN | 6 - يدعو إلى التبرع لمزيد من المساهمات الخارجة عن الميزانية دعما لمشاركة ممثلي البلدان النامية التي ليست أعضاء في لجنة التنمية المستدامة في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وهيئاته الفرعية؛ |
B. Resolución 2005/6: Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible | UN | باء - القرار 2005/6: تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
" Hasta el momento este fondo sólo ha aportado un volumen limitado de recursos, la mayoría de ellos asignados a fines específicos, entre ellos los gastos de viaje de representantes de países en desarrollo y otros países para asistir a las reuniones oficiales. | UN | " ولم يقدم هذا الصندوق حتى الآن إلا موارد محدودة لأنشطة هي في معظمها أنشطة مرُصود لها أموال تشمل تغطية تكاليف حضور ممثلي البلدان النامية وبلدان أخرى تطلب المساعدة لحضور الاجتماعات الرسمية. |
II. Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones | UN | الثاني - تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
4. En las reuniones se garantiza la debida participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición (con sujeción a la disponibilidad de fondos). | UN | 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل). |
4. En las reuniones se garantiza la debida participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición (con sujeción a la disponibilidad de fondos). | UN | 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (رهناً بتوافر التمويل). رقم النشاط النشاطالنشاط |
Hasta ese momento este fondo sólo ha aportado un volumen limitado de recursos, la mayor parte de ellos asignados a fines específicos, entre los que se incluyen los gastos de viaje de representantes de países en desarrollo y otros países que requieren asistencia a las reuniones oficiales. | UN | [وقد قدم هذا الصندوق حتى الآن موارد محدودة لأنشطة معظمها مخصص، من بينها تغطية تكاليف استحضار الممثلين من البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة لحضور الاجتماعات. |
Participación de representantes de países en desarrollo | UN | مشاركة ممثلين من البلدان النامية |