"de residencia de extranjeros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقامة الأجانب
        
    • للمقيمين الأجانب
        
    No obstante, el párrafo 2 de ese artículo y diversas disposiciones de la Ley de residencia de extranjeros contemplan excepciones a esta norma. UN بيد أن الفقرة 2 من تلك المادة وعدة أحكام من قانون إقامة الأجانب تنص على استثناءات لهذه القاعدة.
    En 2010 se modificó la Ley de residencia de extranjeros para establecer medidas alternativas a la detención preventiva de los ciudadanos extranjeros y mejorar la protección procesal de sus derechos. UN وعُدل قانون إقامة الأجانب في عام 2010 من أجل إدراج بدائل للاحتجاز المؤقت للأجانب وتحسين الحماية الإجرائية لحقوقهم.
    El artículo 24 de la Ley por la que se Modifica la Ley de residencia de extranjeros es claramente desproporcionado y contraviene el derecho internacional. UN ومن الواضح أن المادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل غير متناسبة، وتنتهك القانون الدولي.
    En el artículo 26 de la decisión del Ministerio del Interior Nº 640, de 1987, que reglamenta la aplicación de la Ley de residencia de extranjeros, se enumeran los casos en que se puede ordenar la expulsión de un extranjero, que son los siguientes: UN كما عددت المادة 26 من قرار وزير الداخلية رقم 641 لسنة 1987 باللائحة التنفيذية لقانون إقامة الأجانب الأموال التي يبعثها الأجنبي إدارياً عن البلاد ولو كانت إقامته سارية المفعول وهي كالتالي:
    Varios Estados anunciaron que estaban instituyendo documentos de viaje y tarjetas de residencia de extranjeros de nuevo diseño con marcas distintivas y métodos para reconocer y prevenir la falsificación. UN وأعلن عدد قليل من الدول أنها بصــدد اعتمــاد وثائق سفر وبطاقات للمقيمين الأجانب ذات تصميم جديد ومزودة بعلامات مميزة وأساليب تعريف ولمنع التزوير.
    Señalamos también que, en virtud del artículo 4 de la Ley de residencia de extranjeros, el Inspector General de Policía y Aduanas está autorizado a eximir por motivos humanitarios del cumplimiento de todas o algunas de las condiciones impuestas para obtener la residencia. UN كما نشير إلى أن قانون إقامة الأجانب يجيز في المادة 4 منه للمفتش العام للشرطة والجمارك استثناء أشخاص من كل أو بعض شروط الإقامة لأسباب إنسانية.
    La legislación de los Países Bajos también ofrece la opción de revocar el permiso de residencia de extranjeros con residencia legal que hayan cometido actos del tipo antes mencionado. UN ويتيح القانون الهولندي أيضا إمكانية إنهاء إقامة الأجانب المقيمين بصورة قانونية الذين ارتكبوا أعمالا من قبيل الأعمال المذكورة أعلاه.
    En su respuesta, el Gobierno confirma que el Sr. Omar fue condenado a siete años de prisión por entrar en el país ilegalmente, de conformidad con el artículo 24 de la Ley por la que se Modifica la Ley de residencia de extranjeros Nº 118 de 1978. UN وتؤكد الحكومة في ردها العقوبة الصادرة بحق السيد عمر بالسجن لمدة سبع سنوات لأنه دخل البلاد بصورة غير قانونية، وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 لعام 1978.
    Autoridades de control de la inmigración La Ley de residencia de extranjeros (Ley No. 118 de 1978) establece el reglamento de las autoridades de inmigración del Iraq y reglamenta la entrada de extranjeros y su residencia, así como su salida del territorio iraquí. UN - سلطات مراقبة الهجرة: لقد نظم قانون إقامة الأجانب رقم 118 لسنة 1978 سلطات مراقبة الهجرة في العراق، ونظم كيفية دخول الأجانب وإقامتهم ومغادرتهم الأراضي العراقية.
    - Garantía del cumplimiento por las asociaciones e instituciones benéficas de las condiciones establecidas en la Ley Laboral del Sector Civil y la Ley de residencia de extranjeros en relación con el empleo de trabajadores, y denegación de trabajo a quienes incumplan las leyes; UN - متابعة التزام الجمعيات الخيرية والمبرات بالشروط التي حددها قانون العمل بالقطاع الأهلي وقانون إقامة الأجانب لتشغيل العاملين وعدم السماح للمخالفين بالعمل بها.
    Ley Nº 41/2014, de residencia de extranjeros; UN (41) لسنة 2014 بشأن قانون إقامة الأجانب.
    199. La Ley de residencia de extranjeros, anteriormente citada en relación con el artículo 12, establece en su artículo 16 que el jefe de la policía y de las fuerzas de seguridad pública podrá ordenar por escrito la expulsión de un extranjero, aunque éste tenga un permiso de residencia legal, en las siguientes circunstancias: UN 199- فقانون إقامة الأجانب - الذي سبقت الإشارة إلى بعض أحكامه تحت المادة 12 قد نص في المادة 16 منه على أنه يجوز لرئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن يصدر أمراً مكتوباً بإبعاد أي أجنبي ولو كان حاصلاً على ترخيص بالإقامة، في الأحوالالآتية:
    133. Un extranjero sólo podrá ser expulsado de Kuwait por orden judicial o por decisión tomada de conformidad con las disposiciones de la ley. Según lo dispuesto en el artículo 16 de la Ley de residencia de extranjeros, el Director de la Policía y las Fuerzas de Seguridad Pública podrá ordenar por escrito la expulsión de un extranjero, aunque éste tenga un permiso de residencia válido, en las siguientes circunstancias: UN 133- إبعاد الأجنبي عن دولة الكويت لا يكون ألا تنفيذاً لحكم قضائي أو لقرار اتخذ وفقاً للقانون، فقانون إقامة الأجانب نص في المادة 16 منه على أنه يجوز لرئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن يصدر أمراً مكتوباً بإبعاد أي أجنبي ولو كان حاصلاً على ترخيص بالإقامة، في الأحوال الآتية:
    77. Los dos acusados cometieron un delito de trata, previsto en el artículo 9 c) leído conjuntamente con el artículo 1 de la Ley de lucha contra la trata de personas. Además, el primer acusado cometió un delito previsto en el artículo 42 de la Ley de residencia de extranjeros y un delito previsto el artículo 114 del Código Laboral. UN 77- اقترفا جناية الاتجار بالبشر المؤثمة بالمادة (9/ج بدلالة المادة 1) من قانون الاتجار بالبشر كما أن المتهم الأول اقترف الجنحتين المؤثمتين بالمادتين (42 من قانون إقامة الأجانب و114 من قانون العمل).
    3. La Sección de Contratación de Árabes y Extranjeros del Departamento de Trabajo y Formación Profesional debe ponerse en contacto con la Dirección de Residencia y proporcionarle dos copias del formulario de solicitud cumplimentado con los datos antes mencionados a fin de obtener su aprobación, conforme a la Ley de residencia de extranjeros, Nº 118 de 1978. UN 3- تفاتح دائرة العمل والتدريب المهني/قسم تشغيل العرب والأجانب مديرية الإقامة وتزويدها بنسختين من استمارة المعلومات لغرض استحصال موافقتها استناداً إلى قانون إقامة الأجانب رقم (118) لسنة 1978.
    10. El Gobierno respondió el 19 de marzo de 2014 que el Sr. Omar, ciudadano de los Estados Unidos, había sido condenado a siete años de prisión de conformidad con el artículo 24 de la Ley por la que se Modifica la Ley de residencia de extranjeros Nº 118 de 1978 y que el cumplimiento de su condena había comenzado el 24 de junio de 2010. UN 10- وردت الحكومة في 19 آذار/مارس 2014 بأن السيد عمر، الذي يحمل جنسية الولايات المتحدة، قد حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 المؤرخ 1978 وأن مدة الحكم بدأت في 24 حزيران/ يونيه 2010.
    Varios Estados anunciaron que estaban instituyendo documentos de viaje y tarjetas de residencia de extranjeros de nuevo diseño con marcas distintivas y métodos para reconocer y prevenir la falsificación. UN وأعلن عدد قليل من الدول أنها بصــدد اعتمــاد وثائق سفر وبطاقات للمقيمين الأجانب ذات تصميم جديد ومزودة بعلامات مميزة وأساليب تعريف ولمنع التزوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus