"de residente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقامة
        
    • من حيث اﻹقامة
        
    • كمقيم
        
    Condición de residente o no residente de los miembros de la Corte Internacional de Justicia UN حالة أعضاء المحكمة من حيث الإقامة أو عدم الإقامة
    Además, la Comisión acoge favorablemente el hecho de que se hayan incluido las opiniones de la propia Corte sobre la condición de residente de sus miembros, que figuran en el párrafo 59 del informe del Secretario General. UN بالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بإدراج رأي المحكمة بشأن حالة الإقامة في الفقرة 59 من ذلك التقرير.
    Sin embargo, la condición de residente puede utilizarse para diferenciar el empleo no permanente del temporal. UN ومع ذلك فوضع الإقامة يمكن أن يستخدم في التفرقة بين العمالة غير المقيمة والعمالة المؤقتة.
    Condición de residente o no residente de los miembros de la Corte UN حالة أعضاء المحكمة من حيث اﻹقامة أو عدم اﻹقامة
    Como consecuencia de la medida de expulsión, el autor perdió su condición de residente permanente en el Canadá. UN وبسبب قرار الترحيل هذا، فقد صاحب الشكوى وضعه كمقيم دائم في كندا.
    No obstante, aún no ha solicitado un visado de residente a pesar de que se le ha instado a hacerlo. UN غير أنه لم يقدم طلباً بعد للحصول على تأشيرة دخول من أجل الإقامة رغم توجيه دعوة إليه بأن يفعل ذلك.
    Creía que su matrimonio le daba automáticamente la condición de residente. UN واعتقد أن هذا الزواج قد منحه تلقائياً حق الإقامة.
    La Constitución Federal dispone que las esposas extranjeras de los malasios deberán recibir la ciudadanía del país una vez solicitada al Gobierno si el matrimonio subsiste y la mujer ha adquirido la condición de residente permanente. UN وينص القانون الاتحادي على جواز منح الجنسية للزوجات الأجنبيات المتزوجات من أزواج ماليزيين لدى تقديمهن طلبا إلى الحكومة إذا كان الزواج قائما وكانت المرأة قد حصلت على مركز الإقامة الدائمة.
    · Criterios objetivos, transparentes y flexibles para determinar el derecho de una persona a conservar la condición de residente permanente. UN :: ووضع معايير موضوعية وشفافة ومرنة لتقييم حق أي شخص في الاحتفاظ بصفة الإقامة القانونية الدائمة؛
    En la Carta se propone modificar el requisito, de 2 años de residencia permanente a 4 años de residencia legal en Australia, incluidos por lo menos 12 meses en calidad de residente permanente. UN ويقترح مشروع القانون تغيير شروط الإقامة من توفر شرط الإقامة الدائمة لسنتين إلى أربع سنوات إقامة قانونية في أستراليا، منها الإقامة دائمة لما لا يقل عن 12 شهراً.
    Perdió su condición de residente en los Estados Unidos de América y su situación en Colombia no era legal. UN وفقد حق الإقامة في الولايات المتحدة الأمريكية ولم يكن وضعه في كولومبيا قانونياً.
    Consecuencias que entraña mantener la condición de residente permanente en un país que no sea el de la nacionalidad del funcionario UN الآثار المترتبة على الاحتفاظ بمركز الإقامة الدائمة خارج بلد الجنسية
    Está más que capacitada para el estatus de residente. Open Subtitles عن ابنائها الأمريكان المولد هي اكثر من مؤهلة للحصول على وضع الإقامة المعتدلة
    Tal vez Noruega tenga que revisar la interpretación que hace de la condición de residente, de forma que pueda considerarse que determinadas personas están en su propio país, aun cuando no sean nacionales de Noruega. UN وقال إنه قد يكون من الضروري للنرويج أن تعيد النظر في تفسيرها لحالة الإقامة بحيث يمكن اعتبار أن بعض الأشخاص يقيمون في بلدهم حتى لو لم يكونوا موظفين نرويجيين.
    La Comisión atenderá apelaciones y adoptará decisiones en casos en que se haya negado a una persona la condición de residente habitual y, por consiguiente, su inscripción en el registro civil. UN وستستمع لجنة الطعون في التسجيل إلى الطعون في الحالات التي يكون فيها الشخص قد حرم من مركز الإقامة المألوفة ورفض تبعا لذلك تقييده في السجل المدني وتقرر في هذه الطعون.
    En 1990 el Sr. Rajan se casó con Sashi Kantra Rajan en Fiji. En 1991 ésta lo siguió a Australia, donde obtuvo un permiso de residencia basado en la condición de residente de su marido. UN وفي عام 1990، تزوج السيد راجان من السيدة ساشي كانترا راجان في فيجي، التي تبعته إلى أستراليا في عام 1991، حيث حصلت على رخصة بالإقامة بناء على رخصة الإقامة التي يتمتع بها زوجها.
    Este cambio permite a numerosas personas que residen en el Territorio desde hace mucho tiempo obtener la condición de residente permanente. UN ويسمح هذا التغيير للعديد من الأفراد الذين يقيمون في الإقليم لفترة طويلة من الزمن بالحصول على الإقامة الدائمة(4).
    El proceso para el otorgamiento de una visa de residente permanente tiene un período de duración de 6 meses hasta 1 año, en correspondencia con la documentación a presentar y las verificaciones que se requieran realizar. UN وتستغرق عملية منح تأشيرة الإقامة الدائمة ما بين ستة أشهر إلى سنة، رهنا بالوثائق المطلوب تقديمها وعمليات التحري المطلوب إجراؤها.
    VII. Condición de residente o de no residente de los miembros de la Corte UN سابعا - حالة أعضاء المحكمة من حيث اﻹقامة أو عدم اﻹقامة
    La Comisión Consultiva recomienda también que el Secretario General aborde la cuestión de la condición de residente o no residente de los miembros de la Corte ya que ello influye en su sueldo y en otras condiciones de servicio, así como la necesidad de establecer normas y procedimientos que regulen la administración de las prestaciones de los miembros de la Corte. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن يتناول اﻷمين العام مسألة حالة أعضاء المحكمة من حيث اﻹقامة أو عدم اﻹقامة نظرا ﻷن ذلك يؤثر على مرتباتهم والشروط اﻷخرى للخدمة، وكذلك مسألة ضرورة إصدار قواعد وإجراءات لتنظيم إدارة استحقاقات أعضاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva recomienda también que el Secretario General aborde la cuestión de la condición de residente o no residente de los miembros de la Corte ya que ello influye en su sueldo y en otras condiciones de servicio, así como la necesidad de establecer normas y procedimientos que regulen la administración de las prestaciones de los miembros de la Corte. UN كما توصي اللجنة بأن يتناول اﻷمين العام مسألة حالة أعضاء المحكمة من حيث اﻹقامة أو عـدم اﻹقامــة نظــرا ﻷن ذلـك يؤثـر على مرتباتهم والشروط اﻷخرى للخدمة، وكذلك مسألة ضرورة إصدار قواعد وإجـراءات لتنظيم إدارة استحقاقات أعضاء المحكمة.
    Como consecuencia de la medida de expulsión, el autor perdió su condición de residente permanente en el Canadá. UN وبسبب قرار الترحيل هذا، فقد صاحب الشكوى وضعه كمقيم دائم في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus