"de resolución relativo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار المتعلق
        
    • قرار بشأن
        
    • قرار يتعلق
        
    • القرار بشأن
        
    • قرار عن
        
    • قرار متعلق
        
    • القرار الخاص
        
    • القرار المتصل
        
    • قرار يتصل
        
    • قرار خاص
        
    • القرار المقدم في
        
    • القرار المعني
        
    • قرار مصائد
        
    Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. UN وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام.
    El debate sobre el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre las armas biológicas se concentró principalmente en la reciente Conferencia Especial. UN ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا.
    Por las razones expuestas precedentemente, mi delegación ha decidido abstenerse en la votación de este proyecto de resolución, relativo a la situación de los derechos humanos en Nigeria. UN وﻷسباب التي تقدم ذكرها، سيمتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    La Unión Europea considera que es sumamente lamentable que la Asamblea vuelva a votar este año sobre un proyecto de resolución relativo a la asistencia humanitaria a determinados países o regiones. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المؤسف للغاية أن الجمعية العامة ستصوت مرة أخرى هذه السنة على مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى فرادى البلدان والمناطق.
    Ésta ha sido la vigésimo séptima ocasión en que se ha utilizado el veto en un proyecto de resolución relativo a la cuestión de Palestina. UN وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    Para apoyar este objetivo, los Estados Unidos ya han aceptado patrocinar el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, que presentará Suecia. UN وتأييدا لهذا الهدف، فإن الولايات المتحدة وافقت فعلا على الاشتراك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر المعني باﻷسلحة التقليدية، الذي ستعرضه السويد.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a las medidas dirigidas a eliminar el terrorismo internacional. UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a las medidas para eliminar el terrorismo internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Como ha sido nuestra práctica habitual, los Estados Unidos se abstendrán respecto del proyecto de resolución relativo a Jerusalén. UN إن الولايات المتحدة، جريا على ممارساتها السابقة، ستمتنع عـــن التصويــــت على مشروع القرار المتعلق بالقدس.
    No obstante, ese es exactamente el motivo por el cual la Asamblea debe apoyar el proyecto de resolución relativo a la situación en Bosnia y Herzegovina. UN وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    El representante del Reino Unido presenta en forma oral varias enmiendas al proyecto de resolución relativo a Santa Elena. UN عرض ممثل المملكة المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بسانت هيلانة.
    El representante de los Estados Unidos presenta en forma oral varias enmiendas al proyecto de resolución relativo a Samoa Americana. UN عرض ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار المتعلق بساموا اﻷمريكية.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la corte penal internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Mi delegación presentará, como es tradición, un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece nuestro Tratado. UN وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه.
    En particular, deseamos señalar que el Comité Preparatorio, bajo la conducción dedicada y profesional de su Presidente, el Embajador Butler, de Australia, ha preparado un proyecto de resolución relativo a la reunión conmemorativa extraordinaria, que será el momento culminante de los eventos del aniversario. UN ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى.
    Nos complace patrocinar este proyecto de resolución relativo a la normalización de la situación en Sudáfrica. UN وكان من دواعي سرورنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا.
    Mi delegación presentará un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece el Tratado de Tlatelolco, en el que se retomará la idea de fomentar la cooperación entre las zonas conforme a la decisión del OPANAL. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La delegación de Ucrania lamenta que no se haya podido mantener la tradición establecida de consenso respecto de un proyecto de resolución relativo a esta cuestión. UN إن وفد أوكرانيا يأسف لأن التقليد الذي ساد في الماضي باعتماد مشروع قرار متعلق بهذه المسألة بتوافق الآراء لم يتم الإبقاء عليه.
    Por eso Alemania también patrocina el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales que ha presentado Suecia. UN ولذا فإن ألمانيا تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار الخاص بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عرضته السويد.
    Al abstenerse el año pasado en la votación sobre el proyecto de resolución relativo a las garantías negativas de seguridad, cambió la posición de apoyo a los proyectos de resolución conexos que habíamos mantenido con anterioridad. UN لقد امتنعنا عن التصويت في العام الماضي على مشروع القرار المتصل بضمانات اﻷمن السلبية، وبذلك غيرنا موقفنا السابق المؤيد لمشاريع القرارات ذات الصلة.
    La decisión que ha de adoptar la Junta Ejecutiva sobre la base de este informe tiene que ver con la aprobación del proyecto de resolución relativo a la propuesta presupuestaria formulada para sufragar la etapa actual de las actividades sustantivas, técnicas y de promoción relacionadas con los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    Todo proyecto de resolución relativo a esta cuestión debe mencionar la asistencia financiera que se prestará a los países menos adelantados que deben subvenir a las inmensas necesidades de una numerosa población de discapacitados. UN وقال إن أي مشروع قرار خاص بهذه المسألة يجب أن يذكر المساعدة المالية التي ينبغي تقديمها إلى أقل البلدان نموا. التي يجب أن تفي بالحاجات الهائلة لعدد كبير من المعوقين.
    Es por ello que decidimos apoyar el proyecto de resolución relativo a este tema que se presente en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا قررنا تأييد مشروع القرار المقدم في هذه المسألة في دورة الجمعية العامة هذه.
    El proyecto de resolución relativo a la pesca sostenible nos muestra nuestro futuro programa. UN ويبين لنا مشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة جدول أعمالنا في المستقبل.
    También nos complace que el proyecto de resolución relativo a la pesca plantee de nuevo explícitamente la cuestión de la conservación y la ordenación de los tiburones. UN ويسرنا أيضا أن مشروع قرار مصائد الأسماك يتطرق بصراحة مرة أخرى إلى مسألة حفظ أسماك القرش وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus