"de resolución sobre el tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرار بشأن البند
        
    • القرار المتعلق بالبند
        
    • قرار بشأن هذا الموضوع
        
    • قرار بهذا الشأن
        
    • قرار بشأن المسألة
        
    • قرار بشأن هذه المسألة
        
    • قرارات بشأن هذا البند
        
    • القرارات المتعلقة بالبند
        
    • القرار بشأن البند
        
    • قرار متعلق بهذا البند
        
    • قرار عن هذا الموضوع
        
    • القرار المتعلق بالموضوع
        
    • القرار بشأن الموضوع
        
    • القرار بشأن بند
        
    La Comisión aprobó mediante votación registrada, por 85 votos a favor, ninguno en contra y 41 abstenciones, un proyecto de resolución sobre el tema 89 del programa. UN وقد اعتمدت اللجنة، بتصويت مسجل، مشروع قرار بشأن البند ٨٩ من جدول اﻷعمال، بأغلبية ٨٥ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٤١ عضوا عن التصويت.
    61. Los países nórdicos tienen el propósito de preparar un proyecto de resolución sobre el tema 135 del programa, que se basará en resoluciones aprobadas en años anteriores. UN ٦١ - وأعربت عن عزم بلدان الشمال على إعداد مشروع قرار بشأن البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال، يقوم على أساس القرارات المعتمدة في السنوات السابقة.
    El Sr. Manele (Islas Salomón) toma nota con satisfacción del documento A/53/492 y presta apoyo al proyecto de resolución sobre el tema. UN ٢٦ - السيد مانيل )جزر سليمان(: قال إنه يحيط علما مع الارتياح بالوثيقة A/53/492 ويؤيد مشروع القرار المتعلق بالبند.
    19. El PRESIDENTE señala el proyecto de resolución sobre el tema 9 contenido en el documento GC.7/L.1/Add.1. UN ٩١- الرئيس، استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند ٩ والوارد في الوثيقة GC.7/L.1/Add.1.
    No obstante, los Estados Unidos de América han presentado un proyecto de resolución sobre el tema sin celebrar consultas previas con los palestinos y los árabes. UN غير أن الولايات المتحدة الأمريكية قدمت مشروع قرار بشأن هذا الموضوع دون إجراء مشاورات مسبقة مع الفلسطينيين والعرب.
    Por eso la delegación de Camerún presentará un proyecto de resolución sobre el tema. UN ولهذا سيقدم الكاميرون مشروع قرار بهذا الشأن.
    En lo que respecta al tema 83 del programa, sugiere que, como en años anteriores, la Comisión establezca un grupo de trabajo de composición abierta presidido por la delegación de Austria para preparar un proyecto de resolución sobre el tema. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالبند ٨٣، اقترح أن تنشئ اللجنة، على غرار ما حدث في السنوات السابقة، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية، برئاسة وفد النمسا، ﻹعداد مشروع قرار بشأن البند.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución sobre el tema 21 b) del programa, celebrarán una reunión hoy, 14 de noviembre de 1996, a las 15 horas en la Sala B. UN سيعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشروع قرار بشأن البند ٢١ )ب( من جدول اﻷعمال اليوم، ١٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع B.
    Debate general, examen de los proyectos de resolución sobre el tema 62 titulado " Cuestión de la Antártida " (A/51/390) y adopción de medidas al respecto. UN المناقشة العامة، والنظر والبت في مشروع قرار بشأن البند ٦٢ من جدول اﻷعمال المعنون " مسألة أنتاركتيكا " )A/51/390(
    Hoy, 7 de noviembre de 1997, a las 15 horas, se celebrará en la Sala B una reunión de patrocinadores del proyecto de resolución sobre el tema 14 (Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica). UN سيعقــد اجتمــاع للمشتركين في تقديم مشروع قرار بشأن البند ١١٤ من جدول اﻷعمال )تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية( اليــوم، ٧ تشرين الثانــي/نوفمبــر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع B.
    Por último, queremos agradecer a la distinguida delegación de la India la coordinación que está efectuando para llevar adelante el proyecto de resolución sobre el tema que nos ocupa, y estamos en condiciones de anunciar que copatrocinaremos dicho proyecto de resolución. UN وأخــيرا، نــود أن نشكر وفد الهند على جهوده في تنسيق وتعزيز مشروع القرار المتعلق بالبند المعروض علينا. وبوسعنا أن نعلن أننا سنشترك في تقديم مشروع القرار هذا.
    35. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de resolución sobre el tema 13 que figura en el documento GC.11/L.2/Add.1. UN 35- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند 13 الذي يرد في الوثيقة GC.11/L.2/Add.1.
    La Comisión decide también establecer un Grupo de Trabajo plenario de composición abierta presidido por la delegación de Nigeria, para preparar el proyecto de resolución sobre el tema 29 del programa. UN وقررت اللجنة أيضا تشكيل فريق عامل جامع مفتوح، يرأسه هذا العام وفد نيجيريا، لإعداد مشروع القرار المتعلق بالبند 29 من جدول الأعمال.
    6. En la 1456ª sesión, el Presidente interino señaló a la atención el proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/L.1847). UN ٦ - وفي الجلسة ١٤٥٦، وجه الرئيس بالنيابة الانتباه الى مشروع القرار المتعلق بالبند (A/AC.109/L.1847).
    El Grupo presentará un proyecto de resolución sobre el tema. UN وأعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    Este año el Grupo elaboró un informe, por lo que pronto tendremos un proyecto de resolución sobre el tema. UN وبما أن الفريق أعدّ تقريراً هذه السنة، فيمكنكم ترقب مشروع قرار بهذا الشأن قريباً.
    Se sugirió que la delegación patrocinadora preparara un proyecto de resolución sobre el tema tratado en el documento de trabajo que pudiera constituir una recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٩٧ - وقدم اقتراح بأن يقوم الوفد مقدم الورقة بإعداد مشروع قرار بشأن المسألة المطروحة في ورقة العمل، يمكن أن يصبح توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Nos proponemos trabajar con otros países no alineados para presentar un proyecto de resolución sobre el tema. UN ونعتزم العمل مع بلدان عدم الانحياز اﻷخرى لتقديم قرار بشأن هذه المسألة.
    En su segunda sesión, celebrada el 13 de septiembre, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, que sería presidido por la delegación de Chile y se encargaría de preparar los proyectos de resolución sobre el tema. UN 4 - وقررت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر، أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية معنيا بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، يرأسه وفد شيلي، ليُعد مشاريع قرارات بشأن هذا البند.
    El Presidente recuerda a la Comisión que el plazo para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 89 se vence ese mismo día a las 18.00 horas. UN ذكر الرئيس اللجنة بأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات المتعلقة بالبند ٨٩ هو الساعة ٠٠/١٨ من اليوم ذاته.
    El Presidente informa a la Comisión de que el Sr. Grzegorz Zyman (Polonia) coordinará la preparación del proyecto de resolución sobre el tema 78 del programa. UN 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيد غرزوغورز زيمان من بولندا سوف يناقش إعداد مشروع القرار بشأن البند 78 من جدول الأعمال.
    6. En la 1440ª sesión, celebrada el 15 de septiembre, el Presidente señaló a la atención de los miembros el informe de la Misión Visitadora (A/AC.109/2009) y el proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/L.1825), que había presentado el Presidente de la Misión Visitadora. UN ٦ - وفي الجلسة ١٤٤٠ المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر، وجه الرئيس الانتباه الى تقرير البعثة الزائرة (A/AC.109/2009) والى مشروع قرار متعلق بهذا البند مقدم من رئيس البعثة الزائرة.
    5. También se señala a la atención de la Asamblea la resolución 1994/31 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1994, titulada " Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales " , en la cual el Consejo recomienda a la Asamblea que apruebe un proyecto de resolución sobre el tema. UN ٥ - وقد وجه انتباه الجمعية العامة أيضا إلى قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣١ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمعنون " العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية " ، الذي يوصي فيه المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    En este contexto cabe señalar el proyecto de resolución sobre el tema presentado por el Grupo de Estados de Africa, y los países de la Unión del Magreb Arabe esperan que el apoyo de la comunidad internacional se materialice en la conferencia de promesas de contribuciones que se celebrará bajo los auspicios de la FAO en el primer trimestre de 1994. UN وأشار كذلك الى مشروع القرار المتعلق بالموضوع الذي قدمه فريق الدول الافريقية وأعرب عن أمل اتحاد المغرب العربي في أن ترد مساعدة فورية من المجتمع الدولي في مؤتمر التبرعات الذي سيعقد تحت إشراف منظمة اﻷغذية والزراعة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    El PRESIDENTE dice que, con respecto a la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, se ha sugerido que se establezca un grupo de trabajo oficioso para examinar el proyecto de resolución sobre el tema. UN ٣٠١ - الرئيس: قال فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات، إن هناك اقتراحا ﻹنشاء فريق عامل غير رسمي لمناقشة مشروع القرار بشأن الموضوع.
    El representante de Egipto, en su calidad de Relator del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presenta el informe del período extraordinario de sesiones del Comité y el proyecto de resolución sobre el tema del programa, que figuran en los documentos A/C.4/ 55/6 y A/C.4/55/L.22, respectivamente. UN وعرض ممثل مصر، بصفته مقررا للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تقرير الدورة غير العادية للجنة الخاصة ومشروع القرار بشأن بند جدول الأعمال، الواردين في الوثيقتين A/C.4/55/6 و A/C.4/55/L.22 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus