"de responsabilidad y rendición de cuentas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمساءلة والمسؤولية في
        
    • المسؤولية والمساءلة داخل
        
    • المساءلة والمسؤولية في
        
    • للمسؤولية والمساءلة داخل
        
    • المسؤولية والمساءلة في
        
    Aunque algunos miembros han puesto en tela de juicio su utilidad, reconocen que ha sido el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) el que ha tomado la iniciativa en cuestiones importantes, como el nuevo formato del presupuesto y del plan de mediano plazo y la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Organización. UN ورغم أن بعض الدول اﻷعضاء شككت في مدى فائدتها، فإن على هذه الدول أن تدرك أن لجنة البرنامج والتنسيق هي التي اتخذت المبادرة بشأن بعض المسائل الهامة مثل الشكل الجديد للميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل واتباع نظام جديد للمساءلة والمسؤولية في المنظمة. المناقشة العامة
    ii) Establecimiento de un mecanismo claro de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno (secc. VIII); UN `2 ' إنشاء آلية واضحة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني (الجزء الثامن)؛
    En respuesta a las preguntas que formuló, se informó a la Comisión Consultiva de que el nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno descrito en el informe se establecerá con los recursos autorizados actualmente. UN 3 - وبعد التساؤل، أبلغت اللجنة أن تنفيذ الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني المجملة في التقرير سيتم ضمن حدود الموارد المأذون بها حاليا.
    Ambas delegaciones hubieran estado interesadas en analizar la conexión entre las diferentes propuestas y obtener más información sobre los efectos que las medidas de fortalecimiento propuestas pudieran tener en la asignación de tareas y la definición de estructuras de responsabilidad y rendición de cuentas en el Departamento de Seguridad y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن الوفدين كانا يتطلعان إلى مناقشة الروابط بين مختلف الاقتراحات ومعرفة المزيد بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على تدابير التعزيز المقترحة فيما يتعلق بإسناد المهام، وخطوط المسؤولية والمساءلة داخل كل من إدارة شؤون السلامة والأمن ومنظومة الأمم المتحدة.
    Quizás la Asamblea General desee tomar nota del mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en el ámbito de la seguridad sobre el terreno actualmente en vigor. UN 48 - وقد ترغب الجمعية العامة بأن تحيط علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني القائمة حاليا.
    4. Destaca la importancia de establecer mecanismos efectivos, eficaces y eficientes de responsabilidad y rendición de cuentas en las Naciones Unidas; UN 4 - تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة داخل الأمم المتحدة تتسم بالفعالية والكفاءة؛
    La Comisión Consultiva preguntó si el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba incluido en el nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno. UN 5 - وتساءلت اللجنة الاستشارية فيما إذا كان نشاط الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني يغطي إدارة عمليات حفظ السلام.
    El nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en el ámbito de la seguridad sobre el terreno, aprobado por la Asamblea General en su decisión 57/567 de diciembre de 2002, se aplica desde hace seis meses. UN 21 - ما فتئت الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني، التي وافقت عليها الجمعية العامة في مقررها 57/567 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002 تقوم بعملها منذ ستة أشهر.
    Se realizarán actividades adicionales que harán hincapié en mejorar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar mayor responsabilidad y rendición de cuentas de los consejeros del personal en control de estrés y otros participantes, en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales que harán hincapié en mejorar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar mayor responsabilidad y rendición de cuentas de los consejeros del personal en control de estrés y otros participantes, en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A. Antecedentes En su resolución 56/255, la Asamblea General observó con preocupación la falta de un mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno, y pidió al Secretario General que le presentara un informe al respecto. UN 1 - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 56/255، عدم وجود آلية للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا عن تلك المسألة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية الموظفين المعيَّنين وأفراد الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se realizarán actividades adicionales para fomentar la rendición de cuentas y la responsabilidad de los oficiales designados, los oficiales de seguridad sobre el terreno y otros participantes en el marco del nuevo mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de seguridad sobre el terreno para la aplicación de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية الموظفين المعيَّنين وأفراد الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la distribución puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de los documentos. UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق للتجهيز في موعدها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق.
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق للتجهيز في موعدها وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء وللمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق
    d) Fortalecimiento del sistema de responsabilidad y rendición de cuentas en la Secretaría a fin de garantizar la presentación puntual de los documentos para su procesamiento y la entrega puntual de los documentos a los Estados Miembros y participantes en las reuniones de conformidad con la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentos UN (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لضمان تقديم الوثائق في الوقت المحدد للتجهيز في موعدها وإصدارها في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات وفقا لقاعدة الستة أسابيع المنصوص عليها فيما يتعلق بتوافر الوثائق
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del mecanismo de responsabilidad y rendición de cuentas en la esfera de la seguridad sobre el terreno que existe en la actualidad. UN 8 - وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني التي أصبحت قائمة الآن.
    4. Destaca la importancia de establecer mecanismos efectivos, eficaces y eficientes de responsabilidad y rendición de cuentas en las Naciones Unidas; UN 4 - تؤكد أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة داخل الأمم المتحدة تتميز بالفعالية والكفاءة؛
    Por otra parte, Sudáfrica se ha comprometido a aplicar una política de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de comercio y transferencia de todo tipo de armas. UN وبالاضافة الى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة المسؤولية والمساءلة في تجارة جميع اﻷسلحة ونقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus