"de respuesta rápida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستجابة السريعة
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • الرد السريع
        
    • للرد السريع
        
    • استجابة سريعة
        
    • للتدخل السريع
        
    • للتصدي السريع
        
    • الدعم السريع
        
    • والاستجابة السريعة
        
    • على الاستجابة بسرعة
        
    • الاستجابة العاجلة
        
    • بالاستجابة السريعة
        
    • رد سريع
        
    • سريعة لﻻستجابة
        
    • في حالات الاستجابة
        
    Sin embargo, el mecanismo de la ventanilla de respuesta rápida, en sí mismo, es único. UN إلا أن نظام شُبّاك الاستجابة السريعة بهذه الصفة هو نظام فريد من نوعه.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de asistencia alimentaria UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج المعونة الغذائية
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة
    En esas cifras están comprendidas dos Unidades de respuesta rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. UN وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال.
    Quiero sugerir que es hora de que los miembros de esta Asamblea consideren seriamente la sugerencia del Presidente Menem de crear una capacidad civil de respuesta rápida para las crisis humanitarias. UN واسمحوا لي بأن أقول انه قد آن اﻷوان ﻷن ينظر أعضاء الجمعية بجدية في اقتراح الرئيس منعم بإنشاء قدرة مدنية ذات الرد السريع على اﻷزمات اﻹنسانية.
    Se ha preparado un equipo de comunicación de respuesta rápida, que comprende equipo de radio y de teléfono por satélite, que está listo para funcionar inmediatamente en caso de emergencia. UN وتم تركيب مجموعة أجهزة اتصال للرد السريع تشمل معدات إرسال ومعدات هاتفية عن طريق السواتل، جاهزة لنشرها في حالات الطوارئ.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: مساعدة غذائية طارئة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de creación de empleo en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج إيجاد فرص العمل في غزة
    Se había procurado perfeccionar los equipos de respuesta rápida de reciente creación. UN وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا.
    Se había procurado perfeccionar los equipos de respuesta rápida de reciente creación. UN وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية عاجلة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de creación de empleo en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج توفير فرص العمل في غزة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة
    Poco tiempo después, Finlandia estableció su propio mecanismo de respuesta rápida siguiendo el modelo del de la Alianza. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أنشأت فنلندا آليتها الإعلامية الوطنية للاستجابة السريعة على غرار نموذج التحالف.
    Irlanda también está trabajando con nuestros asociados permanentes para apoyar sus operaciones, facilitando personal de nuestra Fuerza de respuesta rápida. UN كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة.
    Se proporcionó una capacidad de respuesta rápida en 72 horas en caso de sospecha de contaminación en los lugares de aterrizaje de emergencia UN وتم توفير إمكانات للاستجابة السريعة في غضون 72 ساعة في حالة الاشتباه في وقوع تلوث على امتداد مواقع الهبوط الاضطراري
    La División de Suministros fue de gran utilidad en cuanto a apoyar al equipo de respuesta rápida en lo relativo a su capacitación y la gestión de materiales. UN وكانت شعبة اﻹمداد فعالة في دعم فريق الرد السريع في التدريب وإدارة المواد، على حد سواء.
    Un mecanismo o fondo de consolidación de la paz ha proporcionado un mecanismo de respuesta rápida en las zonas de conflicto. UN ويؤدي وجود آلية أو صندوق لبناء السلم إلى توفير آلية للرد السريع في مناطق النزاع.
    Esto se aplica sobre todo en el lado oriental de la berma, donde no hay capacidad de respuesta rápida. UN وتشتد الحاجة إلى ذلك في شرق الحاجز الترابي الذي تنعدم فيه القدرة على تنفيذ استجابة سريعة.
    También se aprobó la creación del mecanismo de un equipo de respuesta rápida para apoyar a las oficinas en los países en los casos de crisis. UN وتمت الموافقة أيضا على آلية فريق للتدخل السريع لدعم المكاتب القطرية في حالة نشوب أزمة.
    Preparar un equipo multidisciplinario de respuesta rápida; UN تكوين فريق للتصدي السريع متعدد التخصصات؛
    El mecanismo de respuesta rápida del PNUD le ha permitido prestar apoyo sin demoras a excombatientes en regiones como Ituri, en la República Democrática del Congo. UN وقد سمحت آليته للاستجابة السريعة للبرنامج بتوفير الدعم السريع للمقاتلين السابقين في مواقع مثل إيتوري بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de respuesta rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. UN وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة.
    Algunos delegados celebraron la capacidad de respuesta rápida de la UNCTAD en interés del desarrollo. UN ورحب بعض المندوبين بقدرة الأونكتاد على الاستجابة بسرعة لمتطلبات النهوض بالتنمية.
    Con este conocimiento y con los acuerdos concertados por todos los organismos y otros colaboradores mediante memorandos de entendimiento no habría que crear una capacidad múltiple de respuesta rápida que sólo duplica las tareas. UN فهذا الإلمام من شأنه متى كان مدعوما باتفاقات مسبقة تتخذ شكل مذكرات تفاهم تبرم فيما بين جميع الوكالات وسائر الشركاء أن يلغي الحاجة إلى إنشاء قدرات متعددة ومزدوجة في مجال الاستجابة العاجلة.
    La Junta celebra la estrategia de respuesta rápida y gestión activa adoptada por el Centro al respecto. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالاستجابة السريعة للمركز ونهج الإدارة النشط المتبع في هذا المقام.
    En este último país, cabe mencionar el apoyo prestado al establecimiento de una dependencia de respuesta rápida que ofrece a las candidatas capacitación en materia de seguridad y remisión a los servicios competentes. UN وشمل ذلك، في البلد الأخير، تقديم الدعم من أجل إنشاء وحدة رد سريع توفر تدريبات أمنية وخدمات إحالة للمرشحات.
    Sin embargo, empeoró la oportunidad de la entrega de suministros pedidos en situaciones de respuesta rápida y ordinaria en comparación con 2004. UN ومع ذلك فقـد تراجعـت حالات تسليم طلبيات الإمداد في وقتهـا المناسـب في حالات الاستجابة العادية والعاجلة مقارنة بعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus