"de resultado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنتيجة
        
    • بتحقيق نتيجة
        
    • بالنتيجة
        
    • التزام بتحقيق غاية
        
    • بتحقيق الغاية
        
    • الوبائية
        
    • بتحقيق النتيجة
        
    Se hizo observar asimismo que el párrafo 2 del nuevo artículo 20 equiparaba las obligaciones de prevención con las obligaciones de resultado. UN ولوحظ أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 20 الجديدة تعالج الالتزامات بالمنع بنفس الأسلوب الذي تعالج به الالتزامات بنتيجة.
    Tampoco se debía formular esa obligación como obligación de resultado: el principio aut dedere aut judicare era, en realidad, una obligación de comportamiento. UN ولا يلزم أيضاً النص على هذا الالتزام كالتزام بنتيجة: فمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة هو في الواقع التزام بسلوك.
    En consecuencia, el ofrecimiento de la indemnización se consideraba como la segunda etapa de una obligación de resultado extendida. UN وهكذا يعتبر تقديم التعويض المرحلة الثانية للالتزام الموسع بنتيجة.
    Del artículo 2 se desprende que esos derechos entrañan obligaciones de conducta y obligaciones de resultado, y ese artículo dispone la efectividad progresiva de esos derechos. UN فالمادة 2 تحدد طبيعة هذه الحقوق بأنها التزامات بالسلوك والتزامات بتحقيق نتيجة وهي تنص على إعمالها تدريجياً.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha señalado que el párrafo 1 del artículo 2 establece tanto obligaciones de conducta como obligaciones de resultado. UN وقد لاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الفقرة 1 من المادة 2 تشمل التزامات تتعلق بالسلوك كما تشمل التزامات بتحقيق نتيجة.
    Como se aclara en el comentario, la Comisión no considera que esa sea una obligación de resultado sino de observar la diligencia debida. UN وكما يتضح من التعليق، فإن اللجنة تعتبر ذلك التزاما بالعناية الواجبة وليس التزاما بالنتيجة.
    En su opinión, lo que podría deducirse de esas interpretaciones contradictorias parecería ser que la obligación de prevención no era per se ni una obligación de comportamiento ni una obligación de resultado. UN وفي رأيه أن النتيجة التي ينبغي أن تستمد من هذين التفسيرين المتعارضين هي أن الالتزام بالمنع ليس في حد ذاته التزاماً بسلوك كما أنه ليس التزاماً بنتيجة.
    Sin embargo, la distinción entre obligaciones de comportamiento y obligaciones de resultado era bien conocida y quizá podía mantenerse. UN ولكن التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة معروف تماماً وربما كان من الممكن الإبقاء عليه.
    Otro ejemplo era el del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que contenía una delicada combinación de obligaciones de comportamiento y obligaciones de resultado. UN وهناك مثال آخر في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تحتوي على مزيج دقيق من الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة.
    La violación existía desde el momento en que se había producido y continuaba durante el tiempo que exigieran las obligaciones de comportamiento y las obligaciones de resultado. UN فيتم الخرق في الوقت الذي يقع فيه ويستمر طوال الوقت التي تتطلبه الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة.
    Sin embargo, con arreglo al sistema establecido por el proyecto de artículos era una obligación de resultado. UN بيد أن هذا الالتزام في النظام الذي وضعه مشروع المواد هو التزامها بنتيجة.
    Eslovenia no está plenamente satisfecha de la distinción que se establece entre la obligación de comportamiento y la obligación de resultado en el artículo 20 del proyecto. UN وتقول إنها ليست راضية تمام الرضا عن التمييز القائم بين سلوك الالتزامات بنتيجة في المادة ٢٠ من المشروع.
    En Eslovenia, por ejemplo, la obligación de resultado es poco frecuente. UN فالالتزام بنتيجة هي في سلوفينيا مثلا أمر نادر.
    Por otra parte, la obligación de resultado remite a un concepto distinto del relativo a las garantías procesales. UN فضلا عن ذلك، تحيل الالتزامات بنتيجة على مفهوم مختلف عن المفهوم المتعلق بالضمانات التي تكفلها اﻹجراءات العادية.
    En cuanto a la obligación de prevención, podría ser abordada en el marco de la obligación de resultado. UN وفيما يتعلق بالالتزامات بالمنع فيمكن معالجتها ضمن إطار الالتزام بنتيجة.
    Esto entraña una obligación de conducta o una obligación de resultado, según las circunstancias. UN ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف.
    y que, en virtud de esa obligación de resultado, UN وأنه عملا بالالتزام بتحقيق نتيجة السالف الذكر،
    La obligación de protección, suponiendo que exista, es ciertamente una obligación de comportamiento, y no de resultado. UN ومما لا شك فيه أن واجب الحماية، إن كان هناك من واجب، يمثل التزاماً ببذل العناية لا التزاماً بتحقيق نتيجة.
    En segundo lugar, la aplicación del criterio de la diligencia debida para impedir o minimizar el riesgo de causar daños transfronterizos y el hecho de no tratarse de una obligación de resultado no parece apropiado en todas las circunstancias. UN وثانيا، لا يبدو ملائما في جميع الظروف استخدام معيار الحيطة الواجبة لمنع خطر إحداث ضرر عابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، ﻷن هذا الالتزام ليس التزاما بتحقيق نتيجة.
    Es preciso establecer una distinción entre las obligaciones de conducta y las de resultado. UN وينبغي التمييز بين الالتزامات الخاصة بالسلوك والالتزامات الخاصة بالنتيجة.
    En esa disposición no se enuncia una obligación de resultado, sino una obligación de comportamiento. UN ولا تنص هذه المادة على التزام بتحقيق غاية وإنما على التزام ببذل عناية.
    Un Estado en el que un número de individuos está privado de lo esencial en materia de alimentos, atención primaria de salud, vivienda o enseñanza, prima facie no estaría cumpliendo sus obligaciones en virtud del Pacto, y se trataría efectivamente de la violación de una obligación de resultado. UN والدولة التي يفتقر فيها عدد من الأشخاص لما هو أساسي من غذاء ورعاية صحية أولية وسكن وتعليم تكون دولة تهمل، من أول وهلة، ما عليها من التزامات بموجب العهد، ويتعلق الأمر هنا بانتهاك التزام بتحقيق الغاية.
    Mosquito administrador... de resultado inmediato, marca negra. Open Subtitles .إدارة الأمراض الوبائية .إسترجاع خطير.
    Efectivamente, esa obligación debería ser de conducta y no de resultado. UN وفي واقع الأمر، ينبغي أن يكون هذا الالتزام التزاماً ببذل العناية لا التزاماً بتحقيق النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus