Debe prestarse apoyo a la celebración de reuniones de alto nivel durante la serie de sesiones, cuya duración debe ampliarse. | UN | وينبغي الموافقة على عقد اجتماعات رفيعة المستوى أثناء هذا الجزء، الذي يلزم تمديد فترته. |
La UNAMI facilitó el proceso de selección, no solo como asesora, sino también mediante la celebración de reuniones de alto nivel con las partes interesadas para instarlas a que alcanzaran un acuerdo sobre las candidaturas. | UN | وقد يسرت البعثة عملية الاختيار، ليس فقط من خلال المشاركة بصفة مستشار، ولكن أيضا من خلال عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع الجهات المعنية لحثها على التوصل إلى اتفاق بشأن التعيينات. |
La República Argentina asigna una gran importancia, en especial en el marco del cincuentenario de esta Organización, a la realización de reuniones de alto nivel dirigidas a revisar los temas del desarrollo económico y social. | UN | وتعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية كبرى، وبخاصة في اطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة، على عقد اجتماعات رفيعة المستوى ترمي الى استعراض المسائل اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية. |
Estamos satisfechos con la serie de reuniones de alto nivel que se han celebrado recientemente. | UN | ونحن نشعر بالرضى عن سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا. |
Se opinó que el número de reuniones de alto nivel debía reducirse al mínimo y que esas reuniones debían celebrarse a lo largo del año civil. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية. |
El número de reuniones de alto nivel que se celebran dependen del consentimiento del Grupo de Amigos | UN | يتوقف العدد الفعلي للاجتماعات الرفيعة المستوى على موافقة فريق الأصدقاء |
Inicio de reuniones de alto nivel entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y Belgrado como preparación para un proceso político sobre el futuro estatuto | UN | بدء الاجتماعات رفيعة المستوى بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وبلغراد للإعداد لعملية سياسية بشأن المركز المقبل |
1.3.2 Inicio de reuniones de alto nivel entre las instituciones provisionales de gobierno autónomo y Belgrado como preparación para un proceso político sobre el futuro estatuto | UN | 1-3-2 بدء اجتماعات رفيعة المستوى بين مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وبلغراد تمهيدا لعملية سياسية تتوخى الوضع المستقبلي |
Belarús encomia la celebración de reuniones de alto nivel del Consejo Económico y Social con la participación de representantes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Mundial de la Salud. | UN | وتشيد بيلاروس بعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية. |
Las recomendaciones que figuran a continuación se presentan en respuesta a esa petición y aprovechan las experiencias recientes en la organización de reuniones de alto nivel de la Asamblea. | UN | وتقدم التوصيات الواردة أدناه استجابة لذلك الطلب، وهي تستند إلى تجارب حديثة في تنظيم اجتماعات رفيعة المستوى للجمعية العامة. |
Se celebró una serie de reuniones de alto nivel con el fin de fomentar el diálogo entre los dirigentes de los países árabes en transición y los dirigentes de los países que habían afrontado dificultades similares en el pasado. | UN | وعقدت سلسلة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وقادة البلدان التي كانت قد لاقت تحديات مماثلة في الماضي. |
De igual manera, en el marco del Año Internacional se alentará la celebración de reuniones de alto nivel por parte de organizaciones intergubernamentales competentes con la participación del Comité. | UN | وسيجري في إطار السنة الدولية تشجيع عقد اجتماعات رفيعة المستوى من جانب المنظمات الحكومية الدولية المعنية بمشاركة من اللجنة. |
En la misma resolución, la Comisión también afirmó que el proceso de consultas iniciado ya por el Secretario General de conformidad con la resolución 1994/11, debería dar lugar a la convocación de reuniones de alto nivel tanto en el plano regional como mundial. | UN | وفي القرار ذاته، أكدت اللجنة أيضا أن من شأن عملية المشاورات التي سبق أن بدأها اﻷمين العام طبقا لقرار اللجنة ١٩٩٤/١١ أن تفضي إلى عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
12. Afirma que el proceso de consultas iniciado ya por el Secretario General de conformidad con la resolución 1994/11 de la Comisión debería dar lugar a la convocación de reuniones de alto nivel tanto en el plano regional como mundial; | UN | ٢١- تؤكد أنه ينبغي لعملية المشاورات التي استهلها اﻷمين العام بالفعل طبقا لقرار اللجنة ٤٩٩١/١١ أن تفضي إلى عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيدين الاقليمي والعالمي؛ |
Granada felicita al Secretario General por haber organizado una serie de reuniones de alto nivel sobre temas importantes. | UN | وتثني غرينادا على الأمين العام لعقده عدداً من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن قضايا مهمة. |
Otra delegación intervino luego para destacar la importancia de aligerar la apretada agenda de la semana de alto nivel y limitar el número de reuniones de alto nivel. | UN | وشددت دولة عضو على أهمية التخفيف من أنشطة الأسبوع الرفيع المستوى والحد من عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
iv) Número de reuniones de alto nivel celebradas por los interlocutores iraquíes para tratar la coordinación del desarrollo y los asuntos humanitarios | UN | ' 4` عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها الجهات العراقية المعنية لمناقشة شؤون التنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية |
Este compromiso, entre otros de igual importancia, requirió la reciente celebración de una serie de reuniones de alto nivel sobre el desarrollo de África. | UN | وهذا الالتزام، من بين التزامات أخرى متساوية في اﻷهمية، فرض مؤخرا ضرورة انعقاد سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية في أفريقيا. |
Con este fin, los Gobiernos de la República de Kazajstán, la República Popular de China, la República Kirguisa, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán establecerán grupos consultivos conjuntos que formularán propuestas y recomendaciones relativas a la celebración de reuniones de alto nivel. | UN | ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف تقوم حكومات الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بتشكيل أفرقة استشارية مشتركة تعد المقترحات والتوصيات للاجتماعات الرفيعة المستوى. |
En la misma sesión, el Presidente también distribuyó un texto oficioso sobre cómo mejorar la coordinación de la programación de reuniones de alto nivel en las Naciones Unidas (véase el anexo II) y una nota de antecedentes sobre el sistema de rotación para elegir los Presidentes de las seis Comisiones Principales (véase el anexo III). | UN | وفي الاجتماع نفسه، عمم الرئيس أيضا ورقة غير رسمية بشأن تعزيز تنسيق الجدول الزمني للاجتماعات الرفيعة المستوى في الأمم المتحدة (انظر المرفق الثاني) ومذكرة معلومات أساسية عن خطة التناوب لانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست (انظر المرفق الثالث). |
Además, la celebración de reuniones de alto nivel con los fabricantes más importantes ha contribuido a aumentar su confianza en el UNICEF y ha dado por resultado un mejor conocimiento de las limitaciones con que se enfrentan ambas partes. | UN | إضافة لذلك، ساعدت الاجتماعات رفيعة المستوى مع المؤسسات الصانعة الكبرى على زيادة ثقتها باليونيسيف وأدت إلى تحسين تفهم القيود التي تواجه الجانبين. |