En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال. |
iii) Vigilar y evaluar los resultados de los proyectos de riego para velar, entre otras cosas, por su utilización óptima y mantenimiento adecuado; | UN | ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛ |
En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال. |
Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. | UN | ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري. |
:: Consideración, según proceda y de mutuo acuerdo, del establecimiento de grandes obras de riego, sin perjuicio de los acuerdos vigentes | UN | :: النظر، حيثما كان الأمر مناسبا وحصل اتفاق الأطراف، في إقامة مشاريع ضخمة للري دون الإخلال بالاتفاقات القائمة |
Las posibilidades de agricultura de riego en Turquía son de unos 8,5 millones de hectáreas. | UN | وتبلغ إمكانات تركيا في مجال الزراعة المروية حوالي ٨,٥ مليون هكتار. |
prestar servicios de apoyo sobre técnicas de riego y drenaje en una superficie total de unas 100 hectáreas; | UN | `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛ |
También es necesario prestar apoyo al desarrollo de infraestructuras agrícolas como planes de riego e instalaciones de almacenamiento y transformación. | UN | كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز. |
Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. | UN | ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية. |
Plan de riego para pequeños agricultores en Nangubo, distrito de Kalomo (Zambia) | UN | خطة الري للحيازات الصغيرة في منطقة نانغوبو، مقاطعة كالومو، زامبيا |
La OACNUR emprendió actividades de construcción de refugios de emergencia y de riego. | UN | واضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة اﻹيواء في حالات الطوارئ وأنشطة الري. |
La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. | UN | كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري. |
La construcción de sistemas de riego debe estar sujeta a reglas estrictas y la evaluación de los efectos debe ser obligatoria. | UN | وينبغي أن يخضع إنشاء شبكات الري لنظم صارمة، كما ينبغي أن يكون إعداد تقييمات لﻷثر المحتمل لهذه الشبكات أمرا إلزاميا. |
Los sistemas de riego quedan inutilizables, con los efectos consiguientes en la producción agrícola. | UN | وتصبح شبكات الري غير قابلة للاستعمال، بما في ذلك من آثار على اﻹنتاج الزراعي. |
La mayor parte de la infraestructura —rutas, puentes, sistemas de riego, granjas, industrias, escuelas y hospitales— ha quedado destruida. | UN | فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات. |
La OACNUR proporcionó asistencia en materia de riego y refugios de emergencia. | UN | ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حالات الطوارئ. |
La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. | UN | ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري. |
La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. | UN | ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري. |
63. Los sistemas de riego suman a nivel del país un total de 126.782 ha., según datos de 1986. | UN | ٣٦- وطبقا لبيانات عام ٦٨٩١. تبلغ مساحة اﻷراضي المروية ٢٨٧ ٦٢١ هكتارا في مختلف أنحاء الدولة. |
La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. | UN | ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار. |
Las personas empleadas en el marco del plan trabajan principalmente en proyectos de infraestructura, como la construcción de carreteras e instalaciones de riego. | UN | ويعمل معظم الأشخاص الذين يتم توظيفهم في إطار هذه الخطة في مشاريع البنية الأساسية، مثل تشييد الطرق ومشاريع المياه والري. |
Esta populosa ciudad tuvo que ampliar continuamente su sistema de riego para alimentar a su creciente población. | TED | كان يجب على هذه العاصمة المزدحمة أن تستمر في توسيع نظام الريّ لتلبية احتياجات عدد السكان المتزايد. |
Esta falla porque, al igual que la olla de riego automático, el imán simplemente mantendría la bola en la parte superior. | TED | هذه فاشلة لأن مثل وعاء السقي الذاتي فإن المغناطيس ببساطة يثبت الكرة في الأعلى. |
Maíz (de riego) | UN | الذرة (زراعة مروية) |
Las mujeres son iguales o mejores que los hombres en la agricultura de riego. | UN | والمرأة تتساوى والرجل بل وتتفوق عليه كممارسة للزراعة بالري. |
La evaluación de las lluvias y la evapotranspiración desde satélites ayuda a los agricultores a planificar el calendario y el volumen de riego de sus cultivos. | UN | وتساعد التقديرات الساتلية لهطول المطر وللبخر والنتح المزارعين على التخطيط لتوقيت ريّ محاصيلهم وكمية المياه اللازمة. |