"de riego" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الري
        
    • للري
        
    • المروية
        
    • ري
        
    • والري
        
    • الريّ
        
    • السقي
        
    • زراعة مروية
        
    • لري
        
    • بالري
        
    • ريّ
        
    En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال.
    iii) Vigilar y evaluar los resultados de los proyectos de riego para velar, entre otras cosas, por su utilización óptima y mantenimiento adecuado; UN ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛
    En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. UN وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال.
    Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. UN ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري.
    :: Consideración, según proceda y de mutuo acuerdo, del establecimiento de grandes obras de riego, sin perjuicio de los acuerdos vigentes UN :: النظر، حيثما كان الأمر مناسبا وحصل اتفاق الأطراف، في إقامة مشاريع ضخمة للري دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    Las posibilidades de agricultura de riego en Turquía son de unos 8,5 millones de hectáreas. UN وتبلغ إمكانات تركيا في مجال الزراعة المروية حوالي ٨,٥ مليون هكتار.
    prestar servicios de apoyo sobre técnicas de riego y drenaje en una superficie total de unas 100 hectáreas; UN `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛
    También es necesario prestar apoyo al desarrollo de infraestructuras agrícolas como planes de riego e instalaciones de almacenamiento y transformación. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. UN ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية.
    Plan de riego para pequeños agricultores en Nangubo, distrito de Kalomo (Zambia) UN خطة الري للحيازات الصغيرة في منطقة نانغوبو، مقاطعة كالومو، زامبيا
    La OACNUR emprendió actividades de construcción de refugios de emergencia y de riego. UN واضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة اﻹيواء في حالات الطوارئ وأنشطة الري.
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    La construcción de sistemas de riego debe estar sujeta a reglas estrictas y la evaluación de los efectos debe ser obligatoria. UN وينبغي أن يخضع إنشاء شبكات الري لنظم صارمة، كما ينبغي أن يكون إعداد تقييمات لﻷثر المحتمل لهذه الشبكات أمرا إلزاميا.
    Los sistemas de riego quedan inutilizables, con los efectos consiguientes en la producción agrícola. UN وتصبح شبكات الري غير قابلة للاستعمال، بما في ذلك من آثار على اﻹنتاج الزراعي.
    La mayor parte de la infraestructura —rutas, puentes, sistemas de riego, granjas, industrias, escuelas y hospitales— ha quedado destruida. UN فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات.
    La OACNUR proporcionó asistencia en materia de riego y refugios de emergencia. UN ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حالات الطوارئ.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    La maquinaria agrícola, incluidas las bombas de riego, se utiliza con gran pérdida de energía. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    63. Los sistemas de riego suman a nivel del país un total de 126.782 ha., según datos de 1986. UN ٣٦- وطبقا لبيانات عام ٦٨٩١. تبلغ مساحة اﻷراضي المروية ٢٨٧ ٦٢١ هكتارا في مختلف أنحاء الدولة.
    La distribución de esos artículos a los usuarios finales ha abarcado una superficie de riego total de 2.500 hectáreas. UN ووزعت هذه المعدات على المستعملين النهائيين، مغطية بذلك ري منطقة بلغ إجمالي مساحتها ٥٠٠ ٢ هكتار.
    Las personas empleadas en el marco del plan trabajan principalmente en proyectos de infraestructura, como la construcción de carreteras e instalaciones de riego. UN ويعمل معظم الأشخاص الذين يتم توظيفهم في إطار هذه الخطة في مشاريع البنية الأساسية، مثل تشييد الطرق ومشاريع المياه والري.
    Esta populosa ciudad tuvo que ampliar continuamente su sistema de riego para alimentar a su creciente población. TED كان يجب على هذه العاصمة المزدحمة أن تستمر في توسيع نظام الريّ لتلبية احتياجات عدد السكان المتزايد.
    Esta falla porque, al igual que la olla de riego automático, el imán simplemente mantendría la bola en la parte superior. TED هذه فاشلة لأن مثل وعاء السقي الذاتي فإن المغناطيس ببساطة يثبت الكرة في الأعلى.
    Maíz (de riego) UN الذرة (زراعة مروية)
    Las mujeres son iguales o mejores que los hombres en la agricultura de riego. UN والمرأة تتساوى والرجل بل وتتفوق عليه كممارسة للزراعة بالري.
    La evaluación de las lluvias y la evapotranspiración desde satélites ayuda a los agricultores a planificar el calendario y el volumen de riego de sus cultivos. UN وتساعد التقديرات الساتلية لهطول المطر وللبخر والنتح المزارعين على التخطيط لتوقيت ريّ محاصيلهم وكمية المياه اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus