"de rotterdam en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روتردام في
        
    • روتردام ضمن
        
    • روتردام على
        
    • روتردام أثناء
        
    • روتردام إبان
        
    • روتردام بشأن
        
    • روتردام لدى
        
    Información sobre cómo podría integrarse el Convenio de Rotterdam en los perfiles nacionales para la gestión de productos químicos, planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo, y otras iniciativas; UN `2` معلومات بشأن الكيفية التي يمكن بواسطتها إدماج إتفاقية روتردام في الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية، وخطط التنفيذ القطرية الخاصة بإتفاقية استكهولم، والمبادرات الأخرى؛
    La reunión será la oportunidad para que los oficiales regionales de protección vegetal de la FAO incorporen las actividades relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus planes de trabajo para 2006. UN وسيعمل الاجتماع على تزويد الموظفين الإقليمين لحماية النبات التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بفرصة لتضمين الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام في خطط العمل الخاصة بهم لعام 2006.
    La asignación de estos códigos deberá facilitar la integración de los requisitos del Convenio de Rotterdam en los programas de formación de funcionarios de aduanas. UN ومن شأن تعيين هذه الرموز أن يعمل على تيسير إدراج متطلبات اتفاقية روتردام في البرامج التدريبية المعدّة لمسؤولي الجمارك.
    Es preciso estudiar las oportunidades para fortalecer la cooperación con estas organizaciones y programas, incluida la integración de información sobre el Convenio de Rotterdam en las actividades pertinentes. UN هناك حاجة إلى إستكشاف فرص تعزيز التعاون مع هذه المنظمات والبرامج، بما في ذلك دمج المعلومات الخاصة باتفاقية روتردام ضمن الأنشطة ذات الصلة.
    También se incluirá información sobre el Convenio de Rotterdam en el manual de la iniciativa de aduanas ecológicas que se está preparando. UN كما سيتم تضمين معلومات عن اتفاقية روتردام في الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء الذي هو قيد الإعداد.
    Esa iniciativa podría brindar una oportunidad para apoyar el Convenio de Rotterdam en el marco de todos los tratados relativos a productos químicos. UN وقد توفر تلك المبادرة فرصة لدعم اتفاقية روتردام في أطر جميع اتفاقات المواد الكيميائية.
    Promoción de la inclusión del Convenio de Rotterdam en el plan de trabajo de la Comisión de Protección Vegetal para Asia y el Pacífico. UN تعزيز إدراج اتفاقية روتردام في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Se promueve la inclusión del Convenio de Rotterdam en el plan de trabajo de la Comisión. UN إدراج اتفاقية روتردام في خطة عمل لجنة وقاية النباتات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Se ha preguntado a la OMA cuál es la mejor manera de incorporar el Convenio de Rotterdam en los actuales programas de capacitación y se han analizado las posibilidades de cooperación. UN وقد تمّ الاتصال بالمنظمة العالمية للجمارك لتحديد أفضل الطرق لتضمين اتفاقية روتردام في البرامج التدريبية القائمة، ونوقشت الفرص المتاحة للتعاون.
    Examinar los planes nacionales de aplicación para determinar si hace falta reafirmar las referencias al Convenio de Rotterdam en la Orientación sobre la elaboración de planes nacionales de aplicación. UN استعراض خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لتحديد ما إذا كان يلزم تعزيز الإشارات إلى اتفاقية روتردام في التوجيهات بشأن وضع خطط التنفيذ الوطنية
    Todo ello incluirá también deliberaciones con la Organización Mundial de Aduanas sobre las oportunidades que hubiere de integrar la información pertinente del Convenio de Rotterdam en las actuales actividades de formación de funcionarios de aduanas. UN وسوف يشمل ذلك أيضا مناقشات مع منظمة الجمارك العالمية بشأن فرص إدراج المعلومات ذات الصلة بشأن اتفاقية روتردام في النشاطات الإدارية لتدريب موظفي الجمارك.
    La Secretaría del Ozono agradecería que las Partes en el Protocolo de Montreal orientaran sobre la manera de proceder para prestar asistencia a las Partes en el Convenio de Rotterdam en sus esfuerzos para conocer más a fondo la experiencia del Protocolo. UN وترحب أمانة الأوزون بالتوجيه الصادر من أطراف بروتوكول مونتريال بشأن الكيفية التي يمكن بها العمل لمساعدة الأطراف في اتفاقية روتردام في جهودهم نحو فهم خبرات البروتوكول بصورة أفضل.
    Esas actividades podrían incluir capacitación de interés para las autoridades aduaneras, gestión de la información y adopción de decisiones. Además, se están realizando otros esfuerzos para incluir información relacionada con la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planes de aplicación nacionales que se están desarrollando para el Convenio de Estocolmo. UN ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم.
    En consecuencia, dado que sólo una medida reglamentaria de una región de CFP cumplía los criterios establecidos en el anexo II, el Comité llegó a la conclusión de que no se podía proponer la inclusión de la cihexatina en el anexo III del Convenio de Rotterdam en ese momento. UN ويناء على ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أنه لا يوجد سوى إجراء تنظيمي واحد فقط من أحد أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يفي بالمعايير الواردة بالمرفق الثاني، فإنه لا يمكن اقتراح إدراج السيهكساتين القصدير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الراهن.
    Esta información se transmitió a la secretaría del Convenio de Rotterdam en una carta de fecha 25 de junio de 2007. UN وقد حولت هذه المعلومات إلى أمانة اتفاقية روتردام في رسالة مؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2007.
    Se destacó también la importancia de incluir referencias a las disposiciones del Convenio de Rotterdam en los planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo cuando se elaboren proyectos del FMAN; UN كما تم التأكيد على أهمية إدراج إشارات إلى أحكام اتفاقية روتردام في الخطط الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عند وضع مشاريع مرفق البيئة العالمية؛
    La Secretaría está dispuesta a prestar apoyo a las Partes para elaborar propuestas de proyectos relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam en el marco del Programa de Inicio Rápido; UN والأمانة على استعداد لتقديم الدعم إلى الأطراف في وضع مقترحات مشاريع وثيقة الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في إطار برنامج البداية السريعة؛
    Se propuso que los organismos de ayuda bilaterales y multilaterales, y otras entidades tales como los centros regionales del Convenio de Basilea, podrían estudiar la posibilidad de incorporar cuestiones relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus programas de trabajo. UN 39 - رؤى أنه ينبغي على وكالات المساعدة الثنائية ومتعددة الأطراف والهيئات الأخرى مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، القيام ببحث تنسيق القضايا ذات الصلة باتفاقية روتردام ضمن برامج العمل الخاصة بهم.
    El Comité llegó también a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes adoptadas por Jamaica y la Comunidad Europea constituían un fundamento suficientemente amplio para justificar la inclusión del aldicarb en el anexo III del Convenio de Rotterdam en la categoría de plaguicida. UN وخلصت أيضاً إلى أنّ الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذتها جامايكا والجماعة الأوروبية توفّر أساساً عريضاً بما فيه الكفاية لاستحقاق إدراج الألديكارب في المرفق الثالث باتفاقية روتردام ضمن فئة مبيدات الآفات.
    15 (RC) Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planos nacional y regional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي
    No obstante, aún existe la posibilidad de que las Partes en el Convenio de Estocolmo reflejen las necesidades del Convenio de Rotterdam en la ejecución de sus planes de aplicación nacionales. UN بيد أنه لا تزال هناك فرصة للأطراف في اتفاقية استكهولم لكي تمعن التفكير في احتياجات اتفاقية روتردام أثناء تنفيذها لخطط التنفيذ الوطنية.
    5. Solicita a la Secretaría que reúna esa información e informe al respecto a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam en su séptima reunión; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع المعلومات ذات الصلة وأن تقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إبان اجتماعه السابع؛
    La UE propuso la inclusión del pentaBDE en el Convenio de Rotterdam en 2003. UN وقد أخطر الاتحاد الأوروبي اتفاقية روتردام بشأن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في عام 2003.
    Una decisión positiva podría brindar oportunidades para prestar un apoyo limitado a las actividades relacionadas con el Convenio de Rotterdam en los países. UN وقال إن اتخاذ قرار إيجابي من شأنه أن يوفر فرصاً لتوفير دعم محدود لأنشطة اتفاقية روتردام لدى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus