"de rusia y los estados unidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الروسي والولايات المتحدة
        
    • روسيا والولايات المتحدة
        
    • لروسيا والولايات المتحدة
        
    • الروسية والأمريكية
        
    • الولايات المتحدة والاتحاد الروسي
        
    • الروسي والوﻻيات المتحدة اﻻمريكية
        
    • الروسي والوﻻيات المتحدة ببيان
        
    • الروسي والأمريكي
        
    En estos momentos cumplen el requisito el Japón, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América; UN وفي الوقت الحالي، سيكون كل من اليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية مؤهلة لذلك؛
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos se han fijado metas ambiciosas para el futuro. UN فقد وضع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لنفسهما أهدافا طموحة بالنسبة للمستقبل.
    Formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ببيان.
    Antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Tampoco existe en ningún otro documento conjunto aprobado por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos sólo presentan proyecciones en CO2 equivalentes para todos los gases combinados, y Australia incluye los PFC en sus proyecciones sectoriales para procesos industriales. UN وعرض الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إسقاطات بمكافئ ثاني أكسيد الكربون فقط لجميع هذه الغازات مجتمعة، وأدرجت أستراليا مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في إسقاطاتها القطاعية للعمليات الصناعية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وأدلى كل من ممثلي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة ببيان.
    Formulan declaraciones los representantes de China, Cuba, Chipre, el Iraq, la Federación de Rusia y los Estados Unidos, así como el observador de Malasia. UN أدلى ببيانات ممثلو الصين وكوبا وقبرص والعراق والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقب عن ماليزيا.
    Alentamos a la Federación de Rusia y los Estados Unidos a negociar y llevar a la práctica nuevas medidas encaminadas a la reducción de armas estratégicas. UN وإننا نشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على التفاوض وتنفيذ التدابير الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية.
    El presente Acuerdo dará nuevo impulso a la nueva cooperación entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN وسيتيح هذا الاتفاق المضي قدماً في التعاون الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, que en adelante se denominarán, en el presente documento, las Partes, UN إن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية اللذين يشار إليهما فيما يلي باسم الطرفين،
    Intervienen los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وأدلى ببيان كل من ممثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Belarús acoge con beneplácito la firma, en Moscú, del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    En el Mar de Bering ese límite exterior coincide con la línea de demarcación de los espacios marítimos entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Formulan declaraciones la Argentina, Austria, la Federación de Rusia y los Estados Unidos, así como los observadores de Bélgica y el Reino Unido. UN أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والنمسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقبان عن بلجيكا والمملكة المتحدة.
    Las importantes iniciativas de la Federación de Rusia y los Estados Unidos encaminadas a reducir sus arsenales nucleares aún son más notables. UN والأجدر بالملاحظة هي الجهود الكبيرة التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    Declaración conjunta de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América UN بيان مشترك صادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية
    El cumplimiento de los compromisos asumidos en esta esfera desempeña un papel fundamental en la cooperación bilateral de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN ويؤدي تنفيذ الالتزامات في هذا المجال دورا رئيسيا في التعاون الثنائي للاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Mientras tanto se han inscrito a la lista de oradores la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN لقد انضم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، في الأثناء، إلى قائمة المتكلمين.
    Celebramos el progreso realizado en el diálogo acerca del desarme nuclear que llevan a cabo la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز في الحوار بين روسيا والولايات المتحدة حول نزع السلاح النووي.
    El total de las reducciones en cumplimiento de START I, una vez completadas, ascenderá a alrededor del 40% de las fuerzas nucleares estratégicas de Rusia y los Estados Unidos. UN وسوف تصل نسبة التخفيضات الإجماليـة بموجب معاهدة " ستارت " - 1، بعد استكمالها، إلى حوالي 40 في المائة من القوات النووية الاستراتيجية لروسيا والولايات المتحدة.
    Creemos que los otros Estados que poseen armas nucleares deben sumarse a las actividades de desarme de Rusia y los Estados Unidos. UN ونعتقد أنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى جهود نزع السلاح الروسية والأمريكية.
    Se expresó la esperanza de que las negociaciones bilaterales entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos para crear un nuevo marco estratégico promovieran aún más la estabilidad internacional. UN وأعرِب عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والتي تهدف إلى وضع إطار استراتيجي جديد إلى زيادة تعزيز الاستقرار الدولي.
    Ahora, habiendo concluido la etapa parlamentaria del proceso de ratificación en ambos países, esperamos que en un futuro próximo los Presidentes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América firmen las correspondientes leyes y se proceda al intercambio de instrumentos de ratificación. UN أما وقد انتهت الآن في البلدين المرحلة البرلمانية من عملية التصديق، فإننا نأمل أن يضع الرئيسان الروسي والأمريكي في وقت قريب جداً توقيعهما على النصين القانونيين ذوَي الصلة بغرض تبادل صكي التصديق، وهي الخطوة التي ستعلن بدء نفاذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus