"de saguía el-hamra y de río" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الساقية الحمراء ووادي
        
    En ese contexto, seguirá celebrando reuniones con el Gobierno de Marruecos, los dirigentes del Congreso Constitutivo del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) y los Gobiernos de los dos países vecinos, Argelia y Mauritania. UN وسيواصل في هذا الصدد لقاءاته بالحكومة المغربية وقيادة المؤتمر الدستوري للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب المعروف بجبهة البوليساريو، ومع حكومتي دولتي الجوار، وهما الجزائر وموريتانيا.
    b) Ahmed Boukhari, Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) (A/C.4/59/3); UN (ب) أحمد بخاري، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) (A/C.4/59/3)؛
    Es obra de los líderes de los campamentos y del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario). UN ومن يقوم بذلك هم قادة المخيمات وكذلك الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro dieron en principio su asentimiento a las propuestas presentadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en funciones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN " وإذ يشير أيضا الى أنه في ٠٣ آب/أغسطس ٨٨٩١ وافقت المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب، من حيث المبدأ، على مقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في إطار مهمة مساعيهما الحميدة المشتركة،
    Recordando también que, el 30 de agosto de 1988, el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro manifestaron estar en principio de acuerdo con las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en funciones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN " وإذ يشير أيضا إلى أنه في ٠٣ آب/أغسطس ٨٨٩١ وافقت المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب، من حيث المبدأ، على مقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في إطار مهمة مساعيهما الحميدة المشتركة،
    Sin embargo, las dos partes en el plan, Marruecos y el Frente para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), acordaron una cesación del fuego. UN إلا أن المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو(، وهما الطرفان في الخطة وافقا على وقف إطلاق النار.
    Las contribuciones voluntarias en especie del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) se calculan en 260.000 dólares. UN والتبرعات العينية المقدمة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    En su 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٣١ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Ello había suscitado las protestas del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (POLISARIO), según el cual, Marruecos había incumplido los acuerdos de Houston patrocinando personas no convocadas. UN واعترضت الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو( على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن من ناحية رعاية اﻷفراد غير المستدعين.
    En la zona de Tinduf, se reunió con el Secretario General del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), Sr. Mohammed Abdelaziz, y con otros dirigentes del Frente POLISARIO. UN وفي تندوف، اجتمع ممثلي الخاص بالسيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( وزعماء آخرين لجبهة البوليساريو.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Ahmed (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 48- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أحمد (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (بوليساريو)) له مقعداً على طاولة الملتمسين.
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى ما أبدته المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب في 30 آب/أغسطس 1988 من موافقة من حيث المبدأ على المقترحات المقدمة من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في سياق بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي قاما بها،
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro aceptaron en principio las propuestas formuladas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب قد وافقتا من حيث المبدأ، في 30 آب/أغسطس 1988، على المقترحات التي قدمها الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في إطار بعثة المساعي الحميدة المشتركة التي اضطلعا بها،
    El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) declaró que no se había logrado la descolonización del Sáhara Occidental a pesar de los esfuerzos llevados a cabo por la comunidad internacional en los últimos 15 años. UN 27 - وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو) أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية لم يتحقق على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي خلال السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    6. Por invitación del Presidente, el Sr. Said (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 6 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد سعيد (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Para tal fin, se reunirá con el Gobierno de Marruecos, los dirigentes del Congreso Constitutivo del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), y con los Gobiernos de los dos países vecinos, Argelia y Mauritania. UN وسيلتقي، في هذا الصدد، بالحكومة المغربية وقيادة المؤتمر الدستوري للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، ومع حكومتي دولتي الجوار، الجزائر وموريتانيا.
    Expresa su agradecimiento al Secretario General por tratar de alcanzar un nuevo acuerdo entre las partes en la controversia mediante negociaciones directas entre el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) y Marruecos. UN 3 - وقال إنه يشعر بالامتنان للأمين العام على سعيه لتحقيق اتفاق جديد بين طرفيّ النزاع عن طريق المفاوضات المباشرة بين الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) والمغرب.
    18. En la misma sesión, el seminario escuchó declaraciones de los representantes de las Islas Malvinas (Falkland Islands)* y del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario). UN 18 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت الحلقة الدراسية إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جزر فوكلاند (مالفيناس) والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
    10. El Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario)) dice que España colonizó oficialmente el Sáhara Occidental en 1884, en el marco del reparto de África en la Conferencia de Berlín. UN 10 - السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)): قال إن إسبانيا استعمرت الصحراء الغربية رسميا في عام 1884 عندما تم تقاسم أفريقيا في مؤتمر برلين.
    27. El Sr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario)) dice que la solución, acordada hace tiempo por todas las partes interesadas, es un referéndum sobre la independencia. UN 27 - السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الدهب (جبهة البوليساريو)): قال إن الحل، الذي وافقت عليه جميع الأطراف المعنية منذ فترة طويلة، هو إجراء استفتاء بشأن الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus