"de salarios en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اﻷجور في
        
    Igualmente, el incremento del crédito correspondiente a servicios de seguridad obedece a aumentos de salarios en el Líbano. UN وبالمثل، فإن الزيادة في الاعتماد الخاص بخدمات اﻷمن، تعكس الزيادات في اﻷجور في لبنان.
    Sin embargo, la aplicación del método del desglose a las diferencias de salarios en diferentes países ha permitido alcanzar algunas conclusiones interesantes. UN ومع ذلك، أسفر تطبيق منهجية التحليل على الفوارق في اﻷجور في مختلف البلدان عن بعض الاستنتاجات الهامة.
    Sin embargo, la aplicación del método del desglose a las diferencias de salarios en diferentes países ha permitido alcanzar algunas conclusiones interesantes. UN ومع ذلك، أسفر تطبيق منهجية التحليل على الفوارق في اﻷجور في مختلف البلدان عن بعض الاستنتاجات الهامة.
    Preguntaron si en el mercado de trabajo se discriminaba contra la mujer embarazada y si existía disparidad de salarios en el sector público. UN وطلب اﻷعضاء توفير معلومات عما إذا كان الحمل يستخدم للتمييز ضد المرأة في سوق العمل، وكذلك معلومات عن التفاوتات في اﻷجور في القطاع العام.
    Ésa puede ser la explicación del aumento de las diferencias de salarios en países como Chile, que, como ya se ha señalado, han venido absorbiendo mano de obra excedente. UN وقد يكون ذلك حقاً هو أحد أسباب ارتفاع عدم المساواة في اﻷجور في بلدان مثل شيلي قامت، كما أشير إلى ذلك من قبل، باستيعاب العمالة الزائدة استيعاباً ناجحاً.
    Preguntaron si en el mercado de trabajo se discriminaba contra la mujer embarazada y si existía disparidad de salarios en el sector público. UN وطلب اﻷعضاء توفير معلومات عما إذا كان الحمل يستخدم للتمييز ضد المرأة في سوق العمل، وكذلك معلومات عن التفاوتات في اﻷجور في القطاع العام.
    El Bundestag alemán y el Gobierno Federal han abordado el problema de realizar el principio de igualdad de salarios en los convenios colectivos sobre salarios a partir de la prohibición de la discriminación salarial declaradea por el Tribunal Federal del Trabajo en 1995. UN ويتناول البوندستاغ اﻷلماني والحكومة الاتحادية مشكلة تحقيق مبدأ التساوي في اﻷجور في اتفاقات اﻷجور الجماعية منذ أن أصدرت محكمة العمل الاتحادية حظرا على التمييز في اﻷجور في عام ٥٥٩١.
    El Comité instó al Gobierno a que perseverara en sus tesoneros esfuerzos por lograr la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor a fin de alcanzar la equidad en el pago de salarios en todos los empleos, de conformidad con la recomendación general 13. UN ١٩ - وحثت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الدؤوبة في مجال تساوي اﻷجر لقاء العمل المكافئ في القيمة، وذلك لتحقيق العدالة في اﻷجور في جميع مجالات العمل وفقا للتوصية العامة ١٣.
    No obstante, si el modelo se invierte, como parece haber ocurrido en varias economías de Europa occidental en los decenios de 1970 y 1980, y los aumentos de salarios en los sectores de bienes no comerciables superan a los del resto de la economía, se reducirá la rentabilidad de la producción de artículos que compitan en el mercado de exportación e importación. UN بيد أنه إذا اتجه النموذج " اتجاها عكسيا " على نحو ما حدث، فيما يبدو، في كثير من اقتصادات أوروبا الغربية في السبعينات والثمانينات، وفاقت الزيادات في اﻷجور في غير قطاع السلع التجارية المتداولة معدلات النمو في بقية أنشطة الاقتصاد، فإن الربحية في الانتاج التنافسي للصادرات والواردات سوف تتقلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus