Se ejecutan proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد أنشئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Se han iniciado proyectos de salud mental en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وقد بدئت مشاريع للصحة العقلية في الضفة الغربية وغزة. |
:: Existe una gran escasez de profesionales y servicios de salud mental en los países de ingresos bajos y medianos. | UN | :: ثمة نقص شديد في عدد المهنيين والخدمات في مجال الصحة العقلية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بالضفة الغربية |
La elaboración y aplicación de estrategias, en consulta con los servicios de atención de salud mental y de asistencia social, para prevenir el suicidio y las lesiones autoinfligidas entre las reclusas, y la prestación de apoyo adecuado, especializado y centrado en sus necesidades a las mujeres en situación de riesgo deberán formar parte de una política amplia de atención de salud mental en los centros de reclusión para mujeres. | UN | يشكل إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات، بالتشاور مع مؤسسات خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات الرعاية الاجتماعية، التي تحول دون إقدام السجينات على الانتحار وإلحاق الأذى بأنفسهن وتوفير الدعم المناسب والمتخصص الذي يراعي احتياجات النساء اللاتي يتعرضن لهذه المخاطر، جزءا من السياسة الشاملة المتعلقة برعاية الصحة العقلية المطبقة في سجون النساء. |
El Organismo continuó trabajando en su programa de salud mental en el territorio ocupado y realizó preparativos para poder aplicar programas de salud mental de la comunidad en todas sus zonas de operaciones en 1994. | UN | واصلت الوكالة تطوير برنامجها للصحة العقلية والنفسية في اﻷرض المحتلة، والتحضيرات جارية حاليا لتنفيذ برامج اجتماعية للصحة العقلية في جميع المناطق في عام ١٩٩٤. |
Este incremento en la demanda de la atención de los problemas de salud mental se mantendrá en los próximos años debido a que el Ministerio de Salud está ampliando la atención de salud mental en todos sus establecimientos. | UN | وهذه الزيادة في الاهتمام بمشاكل الصحة العقلية ستستمر في السنوات المقبلة لأن وزارة الصحة قد زادت الاهتمام بالصحة العقلية في جميع مؤسساتها. |
Entre ellos cabe citar una victimización desproporcionada o las complicaciones con el sistema de justicia que suelen tener las poblaciones indígenas, los grupos minoritarios y los menores, y el número desproporcionado de personas con problemas de salud mental en los sistemas correccionales y penitenciarios, tanto de jóvenes como de adultos. | UN | ويشمل ذلك تعرّض فئات السكان الأصليين والأقليات والأطفال، أكثر من غيرها، للإيذاء أو الاحتكاك بنظام العدالة الجنائية، وارتفاع نسبة المصابين بأمراض عقلية في الإصلاحيات الخاصة بالشباب والبالغين. |
El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. | UN | كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى. |
El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. | UN | كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى. |
En el proyecto se prevé que el Ministro de Salud prepare una política nacional de salud mental en un plazo de seis meses a partir de la promulgación de la ley. | UN | وينص مشروع القانون على أن يضع وزير الصحة سياسة وطنية للصحة العقلية في غضون ستة شهور من دخول القانون حيز النفاذ. |
Además, el OOPS desarrolló sus programas de salud mental en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza con especial énfasis en los desórdenes de estrés postraumático en los niños, relacionados principalmente con la situación imperante. | UN | وطورت اﻷونروا كذلك برامجها للصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، مع التركيز على معالجة الاضطرابات العصبية الناجمة عن اﻹصابات بين اﻷطفال، والتي يعود معظمها الى الوضع القائم. |
El Organismo continuó trabajando en su programa de salud mental en el territorio ocupado y realizó preparativos para poder aplicar programas de salud mental de la comunidad en todas sus zonas de operaciones en 1994. | UN | واصلت الوكالة تطوير برنامجها للصحة العقلية والنفسية في اﻷرض المحتلة، والتحضيرات جارية لتنفيذ برامج اجتماعية للصحة العقلية في جميع المناطق في عام ١٩٩٤. |
En siguiente sitio Web se ofrece un resumen más detallado, en inglés, acerca del sistema de servicios de salud mental en Estonia: | UN | ويوجد على الموقع التالي بالإنترنت موجز أكثر تفصيلا باللغة الإنكليزية عن نظام خدمات الصحة العقلية في إستونيا: |
El director del área de salud mental en Egipto desempeñó varios cargos en la WAPR y promovió la atención basada en la comunidad. | UN | وشغل مدير الصحة العقلية في مصر عدة مناصب في الرابطة وعزز الرعاية المجتمعية. |
Llamamiento de emergencia de 2009: programa comunitario de salud mental en la Ribera Occidental | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية في الضفة الغربية |
Hermanos de la Caridad es un asociado internacional sólido que apoya los derechos humanos en materia de salud mental en los países emergentes y en desarrollo. | UN | إخوان البر شريك دولي قوي يدعم حقوق الإنسان في الصحة العقلية في البلدان النامية والبلدان الناشئة. |
Llamamiento de emergencia de 2011: programa comunitario de salud mental en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بغزة |
Ha concluido el proyecto de la Universidad Libre de Berlín sobre los problemas de salud mental en la Franja de Gaza. | UN | وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة. |
La elaboración y aplicación de estrategias, en consulta con los servicios de atención de salud mental y de asistencia social, para prevenir el suicidio y las autolesiones entre las reclusas, y la prestación de apoyo adecuado, especializado y centrado en sus necesidades a las mujeres en situación de riesgo deberán formar parte de una política amplia de atención de salud mental en las prisiones para mujeres. | UN | يجب أن يشكِّل إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات - بالتشاور مع مؤسسات خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات الرعاية الاجتماعية - التي تَحول دون إقدام السجينات على الانتحار وإلحاق الأذى بأنفسهن وتوفير الدعم المناسب والمتخصص الذي يراعي احتياجات النساء اللاتي يتعرّضن لهذه المخاطر، جزءاً من السياسة الشاملة المتعلقة برعاية الصحة العقلية المطبقة في سجون النساء. |
38. SUNGO comunicó que la atención de salud mental en Samoa estaba descuidada y no contaba con los recursos suficientes. | UN | 38- وأبلغت المنظمة الجامعة عن إهمال العناية بالصحة العقلية في ساموا وعدم تمويلها بصورة كافية(72). |
102. La JS 10 dijo que los servicios especializados para niños y adolescentes con problemas de salud mental en Escocia no eran adecuados. | UN | 102- وأشارت الورقة 10 إلى عدم ملائمة الخدمات الطبية المتخصصة المقدمة للأطفال والمراهقين الذين يعانون من مشاكل عقلية في اسكتلندا(184). |
El Departamento impartió capacitación a 87 profesionales de salud mental en las regiones del Oriente Medio, África Occidental, América Latina y el Caribe. | UN | ودربت الإدارة 87 أخصائيا في مجال الصحة النفسية في مناطق الشرق الأوسط وغرب أفريقيا والبحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية. |