"de salud o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحية أو
        
    • صحية أو
        
    • الصحة أو
        
    • طبية أو
        
    • الصحي أو
        
    • أو التقدم
        
    • للصحة أو
        
    • صحي أو
        
    • المتعلقة بالصحة أو
        
    A menudo sus intervenciones conducen a mayores complicaciones de salud o a la muerte. UN وكثيراً ما يؤدي تدخلهم إلى زيادة تعقيد الحالة الصحية أو إلى الوفاة.
    Todos los arrestados serán llevados al centro de detención primario cualquiera sea su estado de salud o edad. Open Subtitles جميع المعتقلين سوف يرحلون إلى مركز الأعتقال الرئيسي، مهما كانت حالتهم الصحية أو كان سنهم.
    EXCEPCIONES POR PROBLEMAS de salud o EDAD AVANZADA UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن
    Muchas de esas iniciativas incluyen objetivos y actividades en materia de salud o relacionados con la salud. UN وكثرة من هذه المبادرات تنطوي على أهداف وأنشطة صحية أو ذات صلة بالصحة.
    Si bien el sector privado proporciona algunos servicios, la mayoría de ellos los facilita el Departamento de Salud, o se prestan bajo su dirección. UN ورغم أن البعض من تلك الخدمات يقدمها القطاع الخاص، فإن معظم الخدمات تقدم عن طريق إدارة الصحة أو بتوجيه منها.
    vii) Cuando se trate de viajes autorizados por razones de salud o de seguridad o en otros casos apropiados cuando, a juicio del Secretario General, haya razones imperiosas para que la Organización pague tales gastos; UN ' ٧ ' عند السفر المأذون به ﻷسباب طبية أو أمنية أو في غير ذلك من الحالات المناسبة، إذا رأى اﻷمين العام أن هناك أسبابا حتمية توجب دفع هذه المصاريف؛
    ¿Y no para obtener ningún seguro de salud o beneficio impositivo, sino porque lo amaba? Open Subtitles ليس من أجل الضمان الصحي أو الضرائب ولكن لأنك تحبه؟
    EXCEPCIONES AUTORIZADAS POR PROBLEMAS de salud o EDAD AVANZADA UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن،
    EXCEPCIONES AUTORIZADAS POR PROBLEMAS de salud o EDAD AVANZADA UN الاستثناءات المأذون بها بسبب الحالة الصحية أو التقدم في السن،
    Esta cifra se basa en el servicio de salud o en informes realizados sobre el terreno. UN ويستند هذا الرقم إلى تقارير الخدمات الصحية أو التقارير الميدانية.
    Además, las mujeres de las zonas rurales no gozan de las mismas normas de servicios de salud o de condiciones de vida. UN يضاف إلى ذلك أن المرأة الريفية لا تتمتع بنفس مستوى الخدمات الصحية أو اﻷحوال المعيشية.
    - La relación entre las repercusiones de los desastres y otras amenazas en materia de salud o medio ambiente; UN الترابط بين تأثير الكوارث والمخاطر الصحية أو البيئية الأخرى؛
    En caso de que dé a luz a un bebé o tenga un aborto, la mujer tiene derecho a faltar algunos días a su trabajo para efectuar consultas médicas en los centros de salud o los hospitales. UN في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات.
    Se prohíbe la discriminación directa e indirecta por razones de género, raza, edad, estado de salud o discapacidad, convicciones religiosas o de otra índole, orientación sexual y origen nacional. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والعنصر والسن والحالة الصحية أو الإعاقة والمعتقد الديني أو غيره من المعتقدات والميل الجنسي والأصل القومي.
    Un 29% de los que no sobrevivieron fallecieron camino de los centros de salud o al llegar a ellos. UN وحوالي 29 في المائة ممن لم ينجوا قد وافتهم المنية وهم في الطريق إلى مرافق صحية أو لدى وصولهم إليها.
    La tercera parte de los hombres y de las mujeres contestaron positivamente a la pregunta relativa a la existencia de un problema de salud o físico que duraba más de seis meses. UN وثمة الثلث من كل من الرجال والنساء قد رد بالإيجاب على استفسار بشأن وجود مشكلة صحية أو بدنية لمدة تزيد عن ستة أشهر.
    Según este proyecto de ley, podrá efectuarse una esterilización por motivos de salud o de otra índole. UN ووفقا لمشروع القانون الحكومي بشأن الرعاية الصحية، قد يجري التعقيم على أسس صحية أو على أسس غير الأسس الصحية.
    Los servicios penitenciarios deberían tomar en consideración las asociaciones con otros organismos gubernamentales, como los ministerios de salud o educación. UN وينبغي أن تنظر خدمات السجون في شراكات مع هيئات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة أو وزارة التعليم.
    Fuente: Ministerio de salud o una encuesta específica, por ejemplo encuestas demográficas o de salud; UN المصادر: وزارة الصحة أو دراسات استقصائية محددة، على سبيل المثال دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية.
    El número de excepciones debidas a razones de salud o edad avanzada aumentaron de ocho en el período examinado en el informe anterior a 10 en el período del presente informe, de las cuales nueve obedecieron a razones de salud. UN وزاد عدد الاستثناءات الممنوحة ﻷسباب طبية أو بسبب تقدم السن من ٨ حالات خلال فترة اﻹبلاغ السابقة إلى ١٠ حالات. وكانت ٩ حالات من تلك الحالات بسبب ظروف صحية.
    Una característica de muchos de estos estudios es la atención que prestan a las diferencias en cuanto a las condiciones de salud o las tasas de mortalidad entre los diferentes grupos de población que viven en las ciudades. UN ويتمثل الجانب البارز في العديد من هذه الدراسات في التركيز على الفوارق في الوضع الصحي أو معدلات الوفيات، بين مختلف المجموعات السكانية داخل المدن.
    Necesitan empleos en el sector público de salud o en centros de salud sin fines de lucro para poner a trabajar sus conocimientos y compromiso. TED يحتاجون لوظائف في القطاع العام للصحة أو في مراكز الصحة الغير ربحية ليضعوا تدريبهم و التزامهم في العمل.
    Si de la valoración médica resulta necesario canalizar a la persona imputada a un centro de salud o institución hospitalaria, se llevarán de forma inmediata las medidas necesarias para ello. UN إذا أشار التقييم الطبي إلى أنه ينبغي إرسال المتهم إلى مركز صحي أو مستشفى، يجب اتخاذ الخطوات الضرورية للقيام بذلك فوراً.
    Ello se debió fundamentalmente a que se redujo la proporción de asistencia oficial para el desarrollo destinada a las actividades de salud o de población42. UN ويعود ذلك في المقام اﻷول إلى انخفاض حصة المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة لﻷنشطة المتعلقة بالصحة أو السكان)٤٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus