"de sanidad y población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة والسكان
        
    Sistema de supervisión de la mortalidad materna, Ministerio de Sanidad y Población, 2007 UN نظام ترصد وفيات الأمهات وزارة الصحة والسكان 2007
    El Ministerio de Sanidad y Población supervisa de forma constante la calidad y la eficacia de todos los métodos anticonceptivos importados y producidos en Egipto. UN § تراقب وزارة الصحة والسكان باستمرار جودة وكفاءة جميع وسائل تنظيم الأسرة التي تستورد من الخارج أو تصنع في الداخل.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y el Ministerio de Sanidad y Población anunciarán en breve que Egipto es un país libre de tétanos postnatal. UN وسيتم قريباً الإعلان على القضاء على مرض التيتانوس الوليدي في مصر من قبل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بالاشتراك مع وزارة الصحة والسكان.
    El Fondo, junto con el Ministerio de Sanidad y Población, también habilitó 67 unidades móviles para aumentar la concienciación sobre los riesgos del consumo de drogas en las zonas rurales de 21 provincias. UN وشارك الصندوق بالتعاون مع وزارة الصحة والسكان في تنظيم 67 قافلة طبية لنشر الوعي بخطورة المخدرات في المناطق الريفية والعشوائية وذلك في 21 محافظة.
    Entre ellos, se incluyen los siguientes: clubes socioculturales para ambos sexos creados por el Ministerio de Solidaridad Social; clubes para mujeres, la mayoría de los cuales dependen del Ministerio de Solidaridad Social, aunque algunos dependen del Ministerio de Sanidad y Población; y centros rurales de desarrollo de la mujer gestionados por asociaciones privadas; todas estas actividades cuentan con financiación pública. UN الأندية الاجتماعية الثقافية للجنسين وهي تابعة لوزارة التضامن الاجتماعي والأندية النسائية ومعظمها يتبع وزارة التضامن الاجتماعي وبعضها يتبع وزارة الصحة والسكان ومراكز تنمية المرأة الريفية والتي تديرها الجمعيات الأهلية وكلها مشروعات تنفذ بتمويل حكومي.
    Ministerio de Sanidad y Población UN وزارة الصحة والسكان
    El Ministerio de Sanidad y Población realiza el seguimiento de los fallecimientos de madres en todas las provincias egipcias con el fin de averiguar las causas y los factores que provocan esas muertes y tomar medidas adecuadas para evitarlas. UN § تقوم وزارة الصحة والسكان بتطبيق نظام رصد وفيات الأمهات بجميع محافظات الجمهورية للوصول إلى الأسباب والعوامل التي تؤدي إلى حدوث الوفاة وذلك لاتخاذ الإجراءات المناسبة لتفادي حدوث مثل تلك الحالات.
    En aplicación de la Ley nº 12 de 1996 (la Ley del Niño), el Ministerio de Sanidad y Población capacita a enfermeras en el marco de un programa sobre parto natural de cuatro meses y medio de duración. UN § تطبيقا لقانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 تقوم وزارة الصحة والسكان بتدريب الممرضات علي أعمال الولادة الطبيعية ومدة البرنامج 4 شهور ونصف.
    El Centro de enfermedades infantiles, del Ministerio de Sanidad y Población, está especializado en la recopilación de datos sobre epidemias infantiles, el seguimiento de las investigaciones más recientes en la lucha contra las enfermedades para difundir sus conclusiones y recomendaciones, y el intercambio de información con otros organismos científicos y de investigación. UN مركز بحوث أمراض الطفولة، بوزارة الصحة والسكان: ويختص بجمع بيانات عن الأمراض الوبائية للأطفال ومتابعة الأبحاث الجارية في مجال مكافحة الأمراض ونشر نتائجها وتوصياتها، وتبادل المعلومات مع الجهات العلمية والبحثية في مجال أمراض الطفولة.
    Ministerio de Sanidad y Población UN وزارة الصحة والسكان
    214. En el libro de estadísticas hecho público en diciembre de 2007 por el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística figuran algunos de los datos publicados por el Ministerio de Sanidad y Población correspondientes a 2006. UN 214- ويبين الكتاب الإحصائي السنوي للجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2007، بعضاً من المؤشرات الصحية الصادرة عن وزارة الصحة والسكان في 2006:
    No obstante, en el programa de suplementos aprobado por el Ministerio de Sanidad y Población se indica que, en 2000, cerca del 96% de los niños de 6 meses de edad y el 94% de los niños de 18 meses de edad habían recibido una dosis suplementaria de vitamina A. UN وحسب التقديرات فإن كثيراً من صغار الأطفال يعانون نقصاً في فيتامين أ، غير أن البرنامج التكميلي الذي تبنته وزارة الصحة والسكان وطبقاً لتقريرها عام 2000 قد أفاد أن 96 في المائة من الأطفال في سن ستة أشهر و94 في المائة من الأطفال في سن 18 شهر قد أعطيت لهم جرعة تكميلية من فيتامين أ.
    La Dirección de Seguros Médicos ha introducido un programa a nivel provincial para proteger a los adolescentes de la anemia, en cooperación con el Ministerio de Sanidad y Población y el Ministerio de Educación. Se prestan servicios de prevención y tratamiento mediante seminarios sobre nutrición y salud, la entrega de medicamentos y la distribución de folletos y carteles para difundir información sobre el seguro de salud. UN وتقدم هيئة التأمين الصحي برنامجاً يطبق في جميع محافظات مصر لوقاية النشء من الأنيميا بالتعاون مع وزارة الصحة والسكان ووزارة التربية والتعليم حيث يتم تقديم خدمات وقائية وعلاجية من خلال عقد ندوات للتثقيف الغذائي والصحي وصرف العلاج اللازم وتوزيع كتيبات وبوسترات لزيادة الوعي بالمظلة التأمينية.
    240. En el período 2004-2005, el Ministerio de Sanidad y Población estableció clínicas de orientación para jóvenes en varias provincias, en cooperación con la Autoridad de hospitales docentes. También se establecieron otras clínicas en colaboración con organizaciones de la sociedad civil y el UNFPA que proporcionan asesoramiento y realizan pruebas con carácter voluntario. UN 240- وأنشأت وزارة الصحة والسكان عيادات للمشورة للشباب 2004-2005 وذلك بالتعاون مع هيئة المستشفيات التعليمية في عدد من المحافظات، كما تم إنشاء عدد من العيادات بالتعاون مع جمعيات الأهلية وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، كما تتعاون مع اليونيسيف لتوفير خدمات الفحص الطوعي والمشورة.
    71. Los resultados del estudio realizado por el Ministerio de Sanidad y Población en cooperación con la Organización Mundial de la Salud en 2007 indican una caída hasta el 50,3% en el porcentaje de niñas de entre 10 y 18 años de edad mutiladas (50,3% en las escuelas urbanas, 62,7% en las escuelas rurales y 9,2% en las escuelas privadas). UN 71- أظهرت نتائج البحث الذي أجرته وزارة الصحة والسكان بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية على المستوى القومي عام 2007 لفئة فتيات المدارس سن 10-18 سنة انخفاض نسبة ختان الإناث من إلى 50.3 في المائة في المدارس الحضرية وفى المدارس الريفية إلى 62.7 في المائة وفى المدارس الخضراء الخاصة إلى 9.2 في المائة.
    - La tasa de mortalidad materna disminuyó de 174 por 100.000 nacidos vivos en 1993 a 68 por 100.000 nacidos vivos en 2003 (Ministerio de Sanidad y Población). UN - انخفض معدل وفيات الأمهات من 174 لكل 000 100 مولود حي في عام 1993 إلى 68 لكل 000 100 مولود حي في عام 2003 (وزارة الصحة والسكان).
    La tasa de mortalidad de las madres se redujo de 80 por cada 1.000 nacidos vivos en 2002 a 59 de cada 1.000 nacidos vivos en 2006 (fuente: Ministerio de Sanidad y Población). UN § انخفض معدل وفيات الأمهات من 84 لكل مائة ألف مولود حتى عام 2000 إلى 59 لكل مائة ألف مولود حتى عام 2006 (المصدر: وزارة الصحة والسكان).
    185. El programa " Niños en peligro " de El Cairo ha establecido un laboratorio destinado a la detección temprana de una amplia gama de desórdenes metabólicos genéticos, y ha prestado servicios a más de 25.000 recién nacidos en el período de duración del proyecto. Se han desplegado esfuerzos para extender la realización de pruebas mediante un protocolo firmado con el Ministerio de Sanidad y Población. UN 185- وقام مشروع أطفال في خطر في القاهرة بتمويل معمل للكشف المبكر عن عدد ضخم من أمراض التمثيل الغذائي الوراثية يقدم خدماته لما يزيد عن 25 ألف من الأطفال حديثي الولادة خلال مدة المشروع، وجاري العمل على تعميم هذه الفحوصات من خلال بروتوكول تعاون مع وزارة الصحة والسكان.
    247. Los fallecimientos anuales debidos al cáncer son 21.000, de los que los niños representan el 10% (Ministerio de Sanidad y Población, 2004). UN 247- أما بالنسبة لمرض السرطان فإن الوفيات بسبب هذا المرض تصل إلى أكثر من 21 ألف حالة سنوياً 10 في المائة منها من الأطفال (وزارة الصحة والسكان 2004).
    El Ministerio de Sanidad y Población también brinda apoyo a los pacientes de sida y sus familias por medio de 700 médicos y enfermeras especialmente capacitados que prestan apoyo social y moral y ayudan a los pacientes y a sus familias a superar el estigma asociado a la enfermedad. El Ministerio de Solidaridad Social y la sociedad civil también participan en esta labor. UN وتقدم وزارة الصحة والسكان خدمات لرعاية المصابين بالفيروس وذويهم حيث تم تدريب أكثر من 700 طبيب وممرضة بجميع المحافظات على رعاية المرضى وتقديم الإرشاد الصحي والنفسي والاجتماعي للمصابين وعائلاتهم لخفض التأثير النفسي والتخفيف من عبء الوصمة ورعايتهم اجتماعياً بالتعاون مع وزارة التضامن الاجتماعي والجمعيات الأهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus