En cuanto a los gastos de personal, explicó que el UNICEF prestaría funciones de secretaría sustantiva durante el período extraordinario de sesiones y que, dadas las características singulares de la situación, sufragaría todos los gastos de personal. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين، قالت إن اليونيسيف ستتولى دور الأمانة الفنية للدورة الاستثنائية، وأن اليونيسيف ستتحمل جميع تكاليف الموظفين، نظرا لكون هذه حالة فريدة. |
En su calidad de secretaría sustantiva de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, el PNUFID apoyó a la Junta en la vigilancia del funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas y el flujo de precursores. | UN | وبصفة اليوندسيب الأمانة الفنية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أيضا، فقد قدم الدعم الى الهيئة في رصد النويدات المشعةـد عمل نظام المراقبة الدولية للمخـدرات وكذلك تدفق السلائف. |
El UNICEF también prestó apoyo a las diversas reuniones regionales de final de decenio y asumió la función de secretaría sustantiva del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا دعما إلى مختلف الاجتماعات الإقليمية لنهاية العقد واضطلعت بدور الأمانة الفنية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Otro Estado Miembro observó que la Dependencia cumplía funciones de secretaría sustantiva para el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, que necesitaría un apoyo adecuado si se deseaba revitalizarlo. | UN | وقالت دولة عضو أخرى إن الوحدة تعمل كأمانة فنية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وأنها بحاجة الى دعم كاف اذا كان هناك اتجاه نحو إعادة تنشيطها. |
El PNUFID desempeñó asimismo las funciones de secretaría sustantiva de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | واضطلع اليوندسيب أيضا باﻷمانة الفنية للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين . |
Otras formas de colaboración incluyen la prestación de servicios a otras comisiones y a las secretarías de las conferencias por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en su calidad de secretaría sustantiva de la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | وتشمل أشكال التعاون الأخرى، مدخلات مقدمة إلى أمانات لجان ومؤتمرات أخرى من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفتها أمانة فنية للجنة السكان والتنمية. |
La secretaría de la Comisión de Estupefacientes actuó de secretaría sustantiva de los períodos de sesiones 43° y 44° de la Comisión de Estupefacientes, el Comité Plenario y las reuniones entre períodos de sesiones convocadas por el Presidente y la mesa. | UN | قامت أمانة لجنة المخدرات بدور الأمانة الفنية للدورتين الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين للجنة، ولاجتماعات اللجنة الجامعة والاجتماعات التي دعا رئيس المكتب إلى عقدها بين الدورات. |
La Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social, en su carácter de secretaría sustantiva del Consejo, presta apoyo técnico al Consejo en la integración de esas dimensiones. | UN | ويقدم مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق، بوصفه الأمانة الفنية للمجلس، الدعم التقني للمجلس في تحقيق تكامل هذه الأبعاد. |
De conformidad con las disposiciones de los párrafos 8, 9 y 10 de la parte dispositiva, el Departamento de Asuntos de Desarme actuaría de secretaría sustantiva del grupo de trabajo de composición abierta, y prestaría la asistencia y los servicios que el grupo necesitara para el desempeño de sus tareas. | UN | 6 - وعملا بالفقرات 8 إلى 10 من المنطوق، ستؤدي إدارة شؤون نزع السلاح دور الأمانة الفنية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، فتقدم المساعدة والخدمات، حسب الاقتضاء، لهذا الفريق قصد الاضطلاع بمهامه. |
Como se ha dicho en varias ocasiones, la División de Codificación, que desempeña las funciones de secretaría sustantiva de la CDI, completa su labor sobre el informe cinco días después de la conclusión del período de sesiones de la CDI y lo presenta para que siga los trámites oportunos en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقال إن شعبة التدوين التي تقوم بمهام الأمانة الفنية للجنة القانون الدولي، قد انتهت من عملها الخاص بالتقرير بعد مرور خمسة أيام على انتهاء دورة أعمال اللجنة وقدمته ليواصل الإجراءات اللازمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، كما سبق إيضاحه في مناسبات مختلفة. |
En primer lugar, su División para el Adelanto de la Mujer presta apoyo a la realización de los derechos humanos de la mujer en calidad de secretaría sustantiva de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que preparó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo. | UN | 19 - فمن ناحية أولى، تدعم شعبتها للنهوض بالمرأة إعمال حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بوصفها الأمانة الفنية للجنة وضع المرأة التي صاغت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Está previsto que ONU-Mujeres, que desempeña la función de secretaría sustantiva de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, fortalezca aun más la capacidad de la Comisión para jugar un papel catalizador en la promoción de la perspectiva de género. | UN | 51 - ومن المتوقع أن تساهم الهيئة التي تشكِّل الأمانة الفنية للجنة وضع المرأة، في تعزيز قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Sr. Sergei Cherniavsky, Oficial Superior de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, desempeñó las funciones de Secretario de la Comisión, y el Sr. Ioan Tudor, Oficial Superior de Asuntos Políticos de la Oficina de Asuntos de Desarme, ejerció las funciones de secretaría sustantiva. | UN | وتولى أمانة الهيئة سيرغي تشرنيافسكي، موظف أقدم للشؤون السياسية في فرع شؤون نـزع السلاح والسلام التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومثَّل الأمانة الفنية أيوان تيودور، موظف أقدم للشؤون السياسية في مكتب شؤون نـزع السلاح. |
105. El PNUFID actuó de secretaría sustantiva de la Comisión de Estupefacientes prestándole asistencia en el desempeño de sus funciones de órgano rector del PNUFID, principal órgano de adopción de políticas en materia de fiscalización de drogas, órgano establecido en virtud de un tratado y comisión orgánica del Consejo Económico y Social. | UN | 105- وتولى اليوندسيب الأمانة الفنية للجنة المخدرات، فقدم المساعدة الى لجنة المخدرات في أداء وظائفها باعتبارها الهيئة الادارية لليوندسيب، والهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في مسائل مراقبة العقاقير، وهيئة تعاهدية، ولجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
IV. Disposiciones de organización, administrativas y financieras del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en apoyo de la cooperación técnica entre los países en desarrollo La Dependencia Especial para la CTPD, que actúa de secretaría sustantiva del Comité de Alto Nivel y coordinador del sistema de las Naciones Unidas en relación con la CTPD, tiene la función singular de promover y movilizar apoyo general para la CTPD. | UN | 20 - بقيام الوحدة الخاصة بدور الأمانة الفنية للجنة الرفيعة المستوى ومنسق منظومة الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تضطلع الوحدة من ثم بدور فريد في تعزيز وتعبئة الدعم العالمي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), en su calidad de secretaría sustantiva de la Comisión, ha estado incorporando los resultados de las reuniones del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en la labor de la Comisión, a la vez que ha informado de las actividades de la Comisión al Grupo de Tareas. | UN | وما انفك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، بوصفه الأمانة الفنية للجنة المذكورة، يُمد اللجنة بنتائج اجتماعات فرقة العمل فيما يُقدم تقارير عن أنشطة اللجنة إلى فرقة العمل. |
En segundo lugar, la División de Política Social y Desarrollo desempeña la función de secretaría sustantiva del Comité Especial constituido por la Asamblea General para examinar propuestas encaminadas a establecer una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | 20 - ومن ناحية ثانية، تقوم شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية بدور الأمانة الفنية للجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة للنظر في مقترحات من أجل وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم. |
De conformidad con el párrafo 3 de la parte dispositiva, el Departamento de Asuntos de Desarme cumpliría funciones de secretaría sustantiva para los períodos de sesiones del comité preparatorio y de la conferencia. | UN | ٤ - عملا بالفقرة ٣ من المنطوق، ستعمل إدارة شؤون نزع السلاح كأمانة فنية لدورات اللجنة التحضيرية وللمؤتمر. |
Durante 2003, la Oficina colaboró con la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, que actúa en calidad de secretaría sustantiva del Comité Especial. | UN | وخلال عام 2003، تعاونت المفوضية مع شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، والتي تعمل كأمانة فنية للجنة المخصصة. |
En la creencia de que una de las condiciones necesarias para el favorable desarrollo y promulgación de patrones jurídicos elaborados por la CNUDMI es el alto nivel de calidad y profesionalismo constantemente mantenido por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, en su calidad de secretaría sustantiva de la Comisión, | UN | " واعتقادا منها بأن أحد الشروط الأساسية لنجاح تطوير واشتراع المعايير القانونية التي تضعها الأونسيترال يتمثل في المستوى العالي من النوعية والتخصص الذي يتمتع به دائما فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي يعمل كأمانة فنية للجنة، |
66. El PNUFID desempeñó las funciones de secretaría sustantiva de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, contribuyendo así a la supervisión del sistema de fiscalización internacional de drogas, en estrecha cooperación con los gobiernos. | UN | ٦٦ - اضطلع اليوندسيب باﻷمانة الفنية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، وبذلك أسهم في رصد نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية ، في تعاون وثيق مع الحكومات . |
Además, llevó a cabo una labor importante en la preparación, celebración y seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, en el que desempeñó las funciones de secretaría sustantiva. | UN | كما بذلت اليونيسيف جهدا رئيسيا في التحضير للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعقدها ومتابعتها، التي عملت فيها بمثابة أمانة فنية. |