"de secretario general de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • أمينا عاما لﻷمم المتحدة
        
    • كأمين عام لﻷمم المتحدة
        
    • الأمين العام المقبل للأمم المتحدة
        
    • أميناً عاماً للأمم المتحدة
        
    Tengo el honor de referirme a la actual consideración por el Consejo de Seguridad de candidatos a ocupar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشرف باﻹشارة إلى ما يقوم به مجلس اﻷمن حاليا من نظرٍ في المرشحين لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, por un UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    ÍNDICE (continuación) El presente documento es el tercer informe sinóptico anual presentado por el CAC desde que asumí la Presidencia del Comité en calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN الوثيقة الحالية هي التقرير الشامل السنوي الثالث الذي تقدمه لجنة التنسيق الادارية منذ أن تسلمت رئاسة هذه اللجنة بوصفي أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento la declaración aprobada en la Cumbre de Yaundé por los Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana, en la que se recomienda la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali para su reelección al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشـرف بأن أحيل إليكم اﻹعــلان الذي اعتمده في مؤتمر قمة ياوندي رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتضمن لتوصية بترشيح السيد بطرس بطرس غالى ﻹعادة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Si cae Gorazde, creo que su sentido de la responsabilidad moral debería llevarle a dimitir del cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    La NACW fue signataria de una carta de organizaciones no gubernamentales de todo el mundo en la que instaron a que se designase a una mujer para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكانت الرابطة الوطنية أحد موقعي رسالة موجهة من المنظمات غير الحكومية من أنحاء العالم تحث على أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة امرأة.
    El Secretario General participará en la Conferencia en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Vayan también mis cálidas felicitaciones al Excmo. Sr. Kofi Annan por haber sido elegido para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأعرب أيضا عن تهاني الحارة للسيد كوفي عنــان على انتخابه لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Recomendación sobre el nombramiento de Secretario General de las Naciones Unidas UN توصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Recomendación sobre el nombramiento de Secretario General de las Naciones Unidas UN توصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Como usted sabe, dos organizaciones regionales importantes, la Organización de la Unidad Africana y la Liga de los Estados Árabes, han apoyado la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali para que ocupe el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas por un segundo mandato completo. UN وكما تعلمون، فقد أيدت منظمتان رئيسيتان من المنظمات اﻹقليمية، هما منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية، ترشيح السيد بطرس بطرس غالى لشغل منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية كاملة.
    Aprovecho también esta oportunidad para expresarle al Secretario General electo, Sr. Kofi Annan, de Ghana, las felicitaciones más efusivas del Presidente del Tribunal, Sr. Thomas Mensah, y de los Magistrados del Tribunal y mis propias felicitaciones por haber sido promovido al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, cargo cuyo ejercicio realzará. UN وأغتنم هـذه الفرصــة أيضـا ﻷعــرب لﻷمين العام المنتخب، السيد كوفي عنان، من غانا، عن أحــر تهاني رئيس المحكمة السيد توماس منساه، وقضاة المحكمة، وتهانيﱠ الخاصة، على انتخابه لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وهو منصب سيزينه تقلد السيد عنان له.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentar oficialmente al Consejo de Seguridad la candidatura del Embajador Ahmedou Ould-Abdallah para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1º de enero de 1997 y el 31 de diciembre de 2001. UN بناء على تعليمات مـن حكومتــي أتشرف بأن أتقـدم رسميا إلى مجلس اﻷمـن بترشيح السفير أحمد ولد عبد الله لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١.
    Me complace también felicitar sinceramente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber sido elegido para ocupar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas a comienzos de este año. Le deseo éxito y espero que nuestra Organización alcance el progreso y la prosperidad bajo su dirección. UN ويسعدني أيضا أن أتقدم بالتهانئ الحارة الى معالي اﻷمين العام السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة منذ بداية هذا العام، متمنيا له كل التوفق والنجاح ولمنظمتنا تحت ادارته كل التقدم والازدهار.
    El Gobierno de la República del Iraq pide a Vuestra Excelencia que intervenga directamente en su calidad de segunda parte en el memorando de entendimiento relativo al programa " petróleo a cambio de medicinas y alimentos " , firmado entre el Iraq y las Naciones Unidas, y también en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN إن حكومة جمهورية العراق تطلب منكم التدخل المباشر بصفتكم الطرف الثاني المباشر في مذكرة التفاهم الخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة، إضافة لصفتكم أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    En ese sentido, recomienda que el Presidente actual, junto con todos los asociados y los Miembros de las Naciones Unidas, adopten las medidas necesarias para otorgar un segundo mandato a África durante los próximos cinco años, y recomienda la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas por un segundo mandato. UN ٤ - يوصي، في هذا الصدد، بأن يقوم الرئيس الحالي بالمساعي اللازمة مع جميع الشركاء أعضاء اﻷمم المتحدة من أجل منح أفريقيا فترة ولاية ثانية لمدة السنوات الخمس القادمة، ويوصي بترشيح السيد بطرس بطرس غالى أمينا عاما لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية.
    2. Destaca la actuación del Sr. Boutros Boutros-Ghali en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas desde que fue elegido para desempeñar ese cargo en 1991; UN ٢ - يحرص على أن يبرز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لهذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    Además, estamos convencidos de que la reelección del Sr. Boutros Boutros-Ghali para un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas constituye la mejor garantía de la continuación de esas reformas. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    3. Desde que asumí el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas en enero de 1997, he recalcado a los líderes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota la importancia de encontrar una pronta solución al problema de Chipre. UN ٣- ومنذ أن توليت مهمتي كأمين عام لﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بيﱠنت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية أهمية التوصل في وقت مبكر إلى تسوية لمشكلة قبرص.
    Es el candidato propuesto por el Gobierno de la República de Corea para desempeñar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como sucesor del Sr. Kofi Annan, que termina su mandato a fines de diciembre de 2006. UN إنه مرشح حكومة جمهورية كوريا ليكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة خلفا للسيد كوفي عنان الذي ستنتهي ولايته في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Es el candidato propuesto por el Gobierno de la República de Corea para desempeñar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como sucesor del Sr. Kofi Annan, que termina su mandato a fines de diciembre de 2006. UN إنه مرشح حكومة جمهورية كوريا ليكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة خلفا للسيد كوفي عنان الذي ستنتهي ولايته في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Secretario General participará en la Conferencia en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus