No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. | Open Subtitles | نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا |
Aquí hay seis cobras, un rayo de seda, y un cuerno de carnero. | Open Subtitles | , هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير وقرن كبش |
Se presenta bien vestido con una corbata de seda y una propuesta audaz. | Open Subtitles | تأتي لي هنا مرتديا ملابسك بعناية برابطة عنق حريرية وعرض جريء. |
No concibo que lleguen a este país honrado con su pelo aceitoso, vestidos con esos trajes de seda, haciéndose pasar por ciudadanos americanos decentes. | Open Subtitles | لا أحب أن أراكم تأتون لهذة البلاد النظيفة بشعركم الدهنى و بذلاتكم الحريرية لتحاولوا أن تجعلوا من أنفسكم أمريكيين شرفاء |
La araña también tiene grandes secretos porque el hilo de seda de la araña es gramo a gramo más fuerte que el acero, pero completamente elástico. | TED | للعنكبوت أيضًا أسرار عظيمة، حيث أن خيط حرير العنكبوت أقوى من الفولاذ ولكنه مرنٌ تمامًا. |
Una está hecha de miles de piezas de acero, la otra de un solo hilo de seda. | TED | أحدهما يتكون من آلاف القطع الحديدية، والآخرمن خيط حريري واحد. |
¡Maten a ese perro con pelaje de seda blanca! | Open Subtitles | اقضوا عليه , ذلك الكلب الأبيض الذي في مخبئه الحريري |
Es un boxers de seda blanco con botones rojos pequeños... y un bonito cordón ajustable. | Open Subtitles | هو فقط سروال من الحرير مع أزرار حمراء صغيرة وبعض زركشة الخيوط اللطيفة |
Otros productos importantes son cereales, frutas y verduras y capullos de seda. | UN | ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز. |
Produce 6 tipos diferentes de seda que se hilan en una fibra más resistente que cualquiera jamás construida por el ser humano. | TED | تقوم بانتاج 6 انواع مختلفة من الحرير تتجمع سوية لتكون خيطاً اقوى من اي خيط يمكن للانسان صنعه |
Lo que ven en la pantalla es un cabello humano superpuesto sobre la aguja hecha de seda -- para darles una idea del tamaño. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
Llevaba un traje de seda blanco, corbata blanca y un panamá blanco. | Open Subtitles | كان يرتدى حلة حريرية بيضاء و ربطة عنك بيضاء و قبعة بيضاء |
La mona no se viste de seda con sólo añadirle unas cuantas flores. | Open Subtitles | -لانصنع حقيبة حريرية من أذن أنثى الخنزير -بإضافة بعض نباتات الهندباء |
- Accesorios de moda: artículos de viaje en cuero, neceseres, binoculares y estuches para cámaras fotográficas, carteras, billeteras, lapiceras de diseño exclusivo, chales de seda | UN | لوازم الأزياء الجديدة: سلع السفر الجلدية، حقائب التحميل، علب المناظير المكبِّرة والكاميرات، حقائب اليد، محفظات الجيب، أقلام الحبر الفاخرة، اللفاعات الحريرية |
iii) Los avances en la distribución y la administración de vacunas, como la encapsulación en matrices de seda, las nanovesículas y los parches basados en la nanotecnología; | UN | توزيع اللقاحات وإيصالها، مثل تمحفظ المطارس الحريرية والحويصلات النانوية واللطخات القائمة على التكنولوجيا النانوية؛ |
Pedimos 6500 gusanos de seda a una granja de seda en línea. | TED | طلبنا 6500 دودة قز من مزرعة حرير على الانترنت. |
Supón que tuvieras un trozo de papel muy fino, como el que se suele usar en la Biblia. En realidad, parece un trozo de seda. | TED | تصور لو كنت تملك ورقة شديدة الرقة مثل تلك التي تم استخدامها في طباعة الانجيل في الحقيقة انها تبدو كأنها قطعة من حرير |
Siempre usaba un vestido de seda nuevo. | Open Subtitles | كانت ترتدي دائماً لباس حريري جديد |
Eche un vistazo, aquí nadie lleva camisas de seda. | Open Subtitles | اذا نظرت حولك , لن تجد أحد يرتدي قميص حريري |
Ahora mueve la mano sobre mi pañuelo de seda verde... a ver si aparece una flor mágica. | Open Subtitles | لوح بيديك على منديلي الحريري الأخضر وشوف إذا أمكننا أن ننتج زهرة سحرية أتسائل هل يمكننا؟ |
La mayoría de arañas usan grandes cantidades de seda, y la seda es esencial para su supervivencia y reproducción. | TED | معظم العناكب تستخدم كميات غزيرة من الخيوط والخيوط شيء اساسي لاستمراريتها وتكاثرها |
Las abejas pueden producir miel, y los gusanos de seda pueden producir seda. | UN | فالنحل يمكن أن ينتج العسل ودود القز يمكن أن ينتج الحرير. |
En calzoncillos de seda, y en el interior decía | Open Subtitles | على بوكسر حريريّ و مكتوبٌ بداخلها، |
Una hormiga buscando presa deambula sobre la superficie de la red de un hilador pero la sabana de seda, a pesar de ser tan delgada, no permite el paso de los olores y mientras que la hiladora no se mueva mucho | Open Subtitles | نملة باحثة عن فريسة تتجوّل على سطح سرادق غازلة الشباك لكن الطبقة الحريريّة رغم أنها رقيقة إلاّ أنّها غير منفذة للرّوائح |
¿Me puede dar un camisón de seda con pimpollos bordados? | Open Subtitles | هل أستطيع الحصول على رداء حريرى للنوم منقوش عليه ورود ؟ |
Pero si pidiéramos algunas muestras de seda del Gran Salón podrían sentir por ustedes mismas como el tafetán es tan rígido que casi se para por su cuenta y el chifón es tan suave que casi se desliza por tu piel como agua. | Open Subtitles | لكن اذا استطعنا استجداء بعض عينات الحرير من القاعة الكبيرة فيمكنكم أن تشعروا بأنفسكم كيف أن قماش التفتة قاسي للغاية يكاد أن يقف |
Gatillo de seda. láser de retorno activo. | Open Subtitles | الزناد الحريرى مسدس الليزر الحيوى فى الهجوم |
Necesitamos a alguien que haga del comerciante de seda siniestro. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا نَحتاجُ شخص ما للتاجرِ الحريريِ الشرّيرِ. |
Como mi pañuelo, ¿ves? Parece de seda, pero es de metal. | Open Subtitles | وشاحي يبدو كالحرير لكنه في الحقيقة معدني |