La iniciativa de crear una coalición internacional de ciudades contra el racismo nació en el contexto de las actividades de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وأما مبادرة إنشاء ائتلاف دولي بين المدن لمكافحة العنصرية فقد ولدت في سياق أنشطة متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Considero también que es necesario y urgente integrar las medidas de seguimiento de la Declaración del Milenio, el Programa de Desarrollo de Doha, el Consenso de Monterrey y los resultados de la presente reunión. | UN | وإني أرى أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى تكامل أعمال متابعة إعلان الألفية وجدول أعمال الدوحة الإنمائي وتوافق آراء مونتيري ونتائج هذا الاجتماع. |
Reconociendo la necesidad de intensificar las tareas de seguimiento de la Declaración de El Cairo, como directriz general para los Estados miembros, mediante la adopción de medidas concretas y prácticas, ya que han transcurrido 14 años desde su aprobación, | UN | وإذ يدرك ضرورة التعجيل بتنفيذ متابعة إعلان القاهرة باعتباره خطوطاً استرشادية عامة للدول الأعضاء وذلك باتخاذ تدابير ملموسة وعملية، نظرا لمرور أربعة عشر سنة على إقراره، |
El Grupo hizo suya la propuesta del CCI de iniciar actividades de seguimiento de la Declaración Ministerial de Doha. | UN | وأيد الفريق اقتراح مركز التجارة الدولية للاضطلاع بأنشطة على سبيل المتابعة لإعلان الدوحة الوزاري. |
Desde la celebración de la Cumbre, el Gobierno de Corea ha elaborado diversas medidas de seguimiento de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. | UN | ومنــذ انعقــاد مؤتمــر القمة، اتخذت الحكومة الكورية تدابير مختلفة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Muchos países en que se ejecutan programas han trabajado con ahínco para reforzar sus sistemas nacionales, no obstante, los asociados para el desarrollo no hacen un uso pleno de dichos sistemas, como se ha documentado en la Encuesta de seguimiento de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وقد عمل كثير من البلدان المستفيدة من البرامج بجد على تعزيز نظمها القطرية، إلا أن شركاء التنمية لا يستخدمون النُظم الوطنية استخداماً كاملاً، كما هو موثق في الدراسة الاستقصائية الدورية بشأن رصد إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة. |
Reconociendo la importante función que desempeñan los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y subrayando la importancia de crear las sinergias necesarias entre ellos y de evitar la duplicación y superposición, | UN | وإذ ينوِّه بالدور الهام الذي تؤديه آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ يشدِّد على أهمية إيجاد أوجه التآزر الضرورية بين هذه الآليات وضرورة تفادي الازدواجية والتداخل في عملها، |
2. Insta a que se tomen en consideración las recomendaciones de los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban contenidas en las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo; | UN | 2- يحث على النظر في توصيات آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان الواردة في قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان؛ |
Reconoce el importante papel que han desempeñado los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y destaca la importancia de crear sinergias entre ellos; | UN | 49 - يسلم بأهمية الدور الذي تقوم به آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان ويشدد على أهمية إيجاد التضافر اللازم بينها؛ |
Reconociendo la importante función que desempeñan los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y subrayando la importancia de crear las sinergias necesarias entre ellos y de evitar la duplicación y superposición, | UN | وإذ ينوِّه بالدور الهام الذي تؤديه آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ يشدِّد على أهمية إيجاد أوجه التآزر الضرورية بين هذه الآليات وضرورة تفادي الازدواجية والتداخل في عملها، |
2. Insta a que se tomen en consideración las recomendaciones de los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban contenidas en las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo; | UN | 2- يحث على النظر في توصيات آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان الواردة في قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان؛ |
El ACNUDH siguió prestando servicios a la labor del Comité para la Erradicación de la Discriminación Racial y los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 88 - وواصلت المفوضية خدمة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Se compromete también a combatir la discriminación racial y el racismo en el país y en el extranjero, y apoya los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Plan de Acción de Durban. | UN | والحكومة ملتزمة أيضاً بمعالجة العنصرية والتمييز العنصري محلياً وفي الخارج، كما أنها تدعم آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
El ACNUDH siguió prestando servicios a la labor del Comité para la Erradicación de la Discriminación Racial y los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 106 - وواصلت المفوضية تقديم الخدمات للجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
De conformidad con las resoluciones mencionadas antes, del 27 al 30 de noviembre de 1995, se convocó en Buenos Aires el Seminario Regional Ministerial de seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | ١٤ - عملا بالقرارات المذكورة أعلاه، عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٢٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
1. En su resolución 1998/72, la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer el mandato del experto independiente sobre el derecho al desarrollo como parte del mecanismo de seguimiento de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | ١- قررت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٨٩٩١/٢٧، تعيين خبير مستقل يعنى بالحق في التنمية في إطار آلية متابعة إعلان الحق في التنمية. |
El tema de la Conferencia era " 10 años de seguimiento de la Declaración de Beijing " . | UN | وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين. |
C. Mecanismos creados para brindar servicios de seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban | UN | جيم - آليات تقديم الخدمات المنشأة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Los datos sobre el indicador 9 (enfoques basados en programas o enfoques programáticos, de los que forma parte el apoyo presupuestario directo) de la Encuesta de seguimiento de la Declaración de París pueden utilizarse como un sustituto con cautela. | UN | ويمكن استخدام البيانات المتعلقة بالمؤشر 9 (النُهج القائمة على البرامج، التي يعد الدعم المباشر للميزانية جزءا منها) من الدراسة الاستقصائية بشأن رصد إعلان باريس كبديل حذر. |
En cuanto a la calidad de la asistencia, el estudio de seguimiento de la Declaración de París realizado por la OCDE en 2008 muestra que, aunque se han conseguido progresos en varias esferas, es poco probable que se alcancen las metas principales para 2010. | UN | وفيما يتعلق بنوعية المعونة، فإن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2008 لرصد إعلان باريس تظهر أنه على الرغم من إحراز تقدم في العديد من المجالات، فمن غير المرجح أن يتحقق معظم الإنجازات المستهدفة الرئيسية بحلول عام 2010. |