"de seguridad aérea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلامة الطيران
        
    • لسلامة الطيران
        
    • السلامة الجوية
        
    • للسلامة الجوية
        
    • أمن الطيران
        
    • المتعلقة بسلامة الطيران
        
    • لأمن الطيران
        
    • للسلامة والأمن الجويين
        
    • سلامة جوية
        
    • الأمن الجوي
        
    • المتعلقة بالسلامة الجوية
        
    • بسلامة الطيران وأمنه
        
    • بأمن الطيران
        
    • يعنى بسلامة الطيران
        
    El oficial de Seguridad Aérea destinado en ese emplazamiento se encontraba de licencia. UN وكان موظف سلامة الطيران المكلف بالعمل في هذا الموقع في إجازة.
    Se ha adoptado un plan en virtud del cual la Dependencia de Seguridad Aérea realizará encuestas anuales en las misiones, y el plan se está ejecutando dentro de los plazos previstos. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة تسير وفق مواعيدها المقررة تقوم بمقتضاها وحدة سلامة الطيران بإجراء دراسات استقصائية في البعثات.
    La Oficina de Seguridad Aérea de la Sede realizó 3 visitas de investigación UN وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة
    En la actualidad, las actividades de la Oficina están a cargo de dos oficiales de Seguridad Aérea regional. UN ويدير أنشطة المكتب حاليا موظفان من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران.
    Asimismo, refundir las Dependencias de Seguridad Aérea y Transporte Aéreo; UN وكذلك الحال بالنسبة لوحدتي السلامة الجوية والنقل الجوي؛
    El oficial de Seguridad Aérea tiene el apoyo de un auxiliar de Seguridad Aérea de contratación internacional. UN ويتلقى موظف السلامة الجوية الدعم من مساعد دولي للسلامة الجوية.
    El 100% de los incidentes de Seguridad Aérea se investigan y denuncian en un plazo de dos días desde que ocurrieron UN التحقيق في نسبة 100 في المائة من حوادث سلامة الطيران والإبلاغ عنها في غضون يومين من حدوثها
    El Director supervisaría la labor de la Dependencia de Presupuesto, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Gestión de Contratos y las oficinas regionales. UN وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية.
    El oficial de Seguridad Aérea de la Misión asistió a un curso sobre investigaciones de accidentes de aeronaves UN دورة تحقيق في حوادث الطائرات يتلقاها ضابط سلامة الطيران التابع للبعثة
    Con frecuencia, los puestos de Jefe de la Sección de Transporte Aéreo y de Jefe de la Dependencia de Seguridad Aérea del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz permanecían vacantes durante largos períodos de tiempo. UN وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة.
    En la actualidad, los oficiales de Seguridad Aérea sobre el terreno únicamente se ocupan de las misiones de mantenimiento de la paz que tienen asignadas. UN وفي الوقت الراهن لا يقدم موظفو سلامة الطيران الميدانيون خدماتهم إلا لبعثات حفظ السلام المكلفين بالعمل معها.
    Como principal interesado, el Departamento está celebrando conversaciones con el Departamento de Seguridad, que tiene la iniciativa en todas las cuestiones de seguridad, sobre la mejor manera de establecer el Consejo de Seguridad Aérea. Sistemas de rastreo UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بوصفها طرفا معنيا رئيسيا، على إجراء مناقشات مع إدارة شؤون السلامة والأمن، التي تمسك بزمام أمور السلامة كافة، بشأن أفضل السبل لإنشاء مجلس سلامة الطيران.
    Todas las misiones sobre el terreno que cuentan con recursos de aviación han elaborado, aprobado y puesto en práctica un programa de Seguridad Aérea UN قامت جميع البعثات الميدانية التي لها موارد في مجال الطيران بصياغة واعتماد وتنفيذ برنامج لسلامة الطيران
    Oficina Regional de Seguridad Aérea para África Occidental UN المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا
    Puesto de Oficial de Aviación de categoría P-4 reclasificado a Oficial Jefe Regional de Seguridad Aérea de categoría P-5 UN إعادة تصنيف وظيفة موظف طيران برتبة ف-4 إلى رئيس موظفي المكتب الإقليمي لسلامة الطيران برتبة ف-5
    La misión indicó que el Consejo Nacional de Seguridad Aérea no había aprobado la ubicación del proyecto. UN وذكرت البعثة أن المجلس الوطني لسلامة الطيران لم يوافق على موقع المشروع.
    Manual de Seguridad Aérea de las Naciones Unidas y Anexo 13 del Convenio sobre la aviación civil internacional, " Investigación de accidentes e incidentes de aviación " UN دليل الأمم المتحدة لسلامة الطيران والمرفق 13 لمنظمة الطيران المدني الدولية المعنون " التحقيق في حوادث وأحداث الطائرات "
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el establecimiento de una oficina regional de Seguridad Aérea resultaría más rentable que enviar a especialistas en esa materia a cada una de las misiones, pues las tres se hallan próximas entre sí. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إنشاء مكتب إقليمي لسلامة الطيران سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من نشر موظفين لسلامة الطيران في كل بعثة لأن مواقع هذه البعثات الثلاث قريبة من بعضها البعض.
    Se han hecho progresos en el mejoramiento de algunos aspectos sectoriales del transporte en tránsito, en particular en el desarrollo de los puertos marítimos e interiores y las medidas de Seguridad Aérea. UN وأُحرز تقدم لتحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وبخاصة لتنمية الموانىء البحرية والداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    Se han hecho progresos en el mejoramiento de algunos aspectos sectoriales del transporte en tránsito, en particular en el desarrollo de los puertos marítimos e interiores y las medidas de Seguridad Aérea. UN وأُحرز تقدم لتحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وبخاصة لتنمية الموانىء البحرية والداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    La Comisión expresa su preocupación respecto de la demora en el proceso de nombramiento de un auxiliar de Seguridad Aérea. UN وتعرب اللجنة عن قلقها للتأخير في عملية تعيين مساعد للسلامة الجوية.
    Además, ha adoptado las normas de las Comunidades Europeas en materia de Seguridad Aérea. UN وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران.
    La Sección de Seguridad Aérea se encarga de asesorar al cuadro directivo superior del DAAT en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad aérea. UN يضطلع قسم سلامة الطيران بمسؤولية إسداء المشورة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران.
    :: Ejecución de un programa de Seguridad Aérea con control de pasajeros y carga en la zona de embarque UN :: تنفيذ برنامج لأمن الطيران يشمل فرز الركاب والحمولات في كل موقع من مواقع الركوب والشحن
    Se había encargado a un grupo interinstitucional la tarea de examinar propuestas para establecer unas normas comunes básicas de Seguridad Aérea. UN وقد كلف فريق مشترك بين الوكالات بالنظر في المقترحات بوضع معايير دنيا للسلامة والأمن الجويين.
    La Comisión no plantea objeciones a la creación propuesta de un puesto de auxiliar de Seguridad Aérea del Servicio Móvil en el cuartel general de Sujumi. UN 15 - لا تعترض اللجنة على مقترح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد سلامة جوية في مقر البعثة في سخومي.
    Aprobación de normas de Seguridad Aérea en los ámbitos convenidos UN اعتماد مقاييس الأمن الجوي في الأماكن التي سبق تحديدها
    5.1.4 El 100% de los incidentes de Seguridad Aérea se investigan en los dos días siguientes a la fecha en que ocurrieron UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    El Reino Unido sigue siendo responsable de todas las obligaciones internacionales en materia de Seguridad Aérea respecto del aeropuerto de Gibraltar, que es un aeródromo militar habilitado para vuelos civiles, mientras que el Ministerio de Defensa sigue controlando y responsabilizándose de las operaciones de los aviones militares del aeródromo. UN 21 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    Las actividades concretas de lucha contra los actos de interferencia ilícita en la aviación civil están a cargo de los servicios de Seguridad Aérea establecidos en los aeropuertos y las compañías aéreas. UN وتقوم الدوائر المعنية بأمن الطيران المنشأة بالمطارات والخطوط الجوية بأنشطة عملية لمكافحة مختلف أشكال الإخلال بأنشطة الطيران المدني.
    Se prevé establecer una oficina regional de Seguridad Aérea para vigilar y seguir de cerca las cuestiones relativas a la seguridad de las aeronaves que se utilizan en las misiones de mantenimiento de la paz, especialmente en las misiones en Georgia y Kosovo. UN ولقد كان من المقرر إنشاء مكتب إقليمي يعنى بسلامة الطيران ليرصد عن كثب ويشرف على المسائل المتصلة بسلامة الطائرات الموزعة على بعثات حفظ السلام، ولا سيما ببعثتي جورجيا وكوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus