"de seguridad en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمنية في جمهورية
        
    • الأمنية في الجمهورية
        
    • الأمني في جمهورية
        
    • الأمن في جمهورية
        
    Nota informativa sobre la situación de seguridad en la República Centroafricana y la visita de la misión de la Unión Africana a la región UN موجز عن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن زيارة بعثة الاتحاد الأفريقي إلى المنطقة
    Mi delegación reafirma la determinación de Rwanda de contribuir a la solución del problema de seguridad en la República Democrática del Congo. UN ويؤكد وفدي من جديد تصميم رواندا على المساهمة في تسوية المشكلة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación de seguridad en la República Democrática del Congo ha hecho más difícil esta tarea. UN وقد زادت الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية هذه المهمة صعوبة.
    La situación de seguridad en la República Árabe Siria siguió siendo difícil. UN وظلت الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية على صعوبتها.
    En el informe también se subraya la existencia de un vacío en materia de seguridad en la República Centroafricana y la falta de capacidades gubernamentales para proteger a la población. UN ويشدد التقرير على الفراغ الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى افتقار الحكومة للقدرات اللازمة لحماية السكان.
    El Consejo también sigue gravemente preocupado por la situación de seguridad en la República Centroafricana. UN ولا يزال يساور المجلس أيضا قلق شديد إزاء الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La mejora de la situación de seguridad en la República Centroafricana depende también del compromiso constante de los Estados vecinos con el proceso de paz. UN ويعتمد أي تحسن في الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على استمرار التزام الدول المجاورة بعملية السلام.
    La situación en materia de seguridad en la República Centroafricana sigue siendo sumamente inestable. UN ٢ - لا تزال الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى مضطربة بشدة.
    2. Preocupaciones de seguridad en la República Democrática del Congo UN 2 - الشواغل الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Comité se declaró preocupado por el deterioro de la situación en materia de seguridad en la República Centroafricana y, en particular, por: UN 19 - وأعربت عن قلقها لتدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى الناشئ بوجه خاص عن الأسباب التالية:
    El Consejo de Seguridad sigue seriamente preocupado por la situación de seguridad en la República Centroafricana. UN " ولا يزال مجلس الأمن يشعر ببالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al tiempo que reconocían la mejora general de la situación de seguridad en la República Democrática del Congo, los miembros del Consejo expresaron su preocupación por las actividades de los grupos armados, en particular las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y el Ejército de Resistencia del Señor. UN ومع الإقرار بالتحسُّن العام في الحالة الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء أنشطة الجماعات المسلحة، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    Al Secretario General le sigue preocupando la situación de seguridad en la República Centroafricana, que es inestable e impredecible. UN 40 - ولا يزال القلق يساور الأمين العام من الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تتسم بالتقلب والاضطراب.
    Profundamente preocupada por la situación de seguridad en la República Centroafricana, que sigue deteriorándose y se caracteriza por un colapso del orden público, una declinación del estado de derecho y un aumento de las tensiones entre religiones y comunidades, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لا تزال تتدهور ويعتريها خلل في النظام العام، وتردي في سيادة القانون، وزيادة في التوترات فيما بين الأديان والطوائف،
    Varias organizaciones que conocen bien la situación de seguridad en la República Centroafricana lo consideran el comandante militar antibalaka más influyente. UN وترى عدة منظمات على معرفة جيدة بالحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى أنه أكثر القادة العسكريين نفوذاً في حركة أنتي بالاكا.
    :: Reuniones informativas periódicas con la comunidad diplomática, incluidos los miembros de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, sobre la situación política y de seguridad en la República Árabe Siria y las gestiones del Representante Especial Conjunto UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى الأوساط الدبلوماسية، بما في ذلك أعضاء الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بشأن الحالة السياسية/الأمنية في الجمهورية العربية السورية وجهود الممثل الخاص المشترك
    Las Fuerzas Armadas Libanesas informaron a las Naciones Unidas que el deterioro de la situación de seguridad en la República Árabe Siria las había llevado a reforzar las medidas de control de la frontera para prevenir la entrada de armas y personal militar al Líbano y su salida de él. UN وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية الأمم المتحدة أن تدهور الأوضاع الأمنية في الجمهورية العربية السورية دفعها إلى اتخاذ تدابير إضافية للسيطرة على الحدود من أجل منع نقل الأسلحة وتنقل الأفراد العسكريين دخولا إلى لبنان وخروجا منه.
    Sigo profundamente preocupado por el deterioro de la situación de seguridad en la República Árabe Siria, sus efectos en la población siria y sus posibles consecuencias para la estabilidad de la región. UN 35 - لا يزال يساورني قلق بالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية، وأثره على السكان السوريين والآثار المحتملة على الاستقرار في المنطقة.
    El Consejo también sigue gravemente preocupado por la situación de seguridad en la República Centroafricana. UN كما أن المجلس يبقى شاعرا بالقلق الجاد بسبب الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, afirman que la situación en materia de seguridad en la República Democrática del Congo es precaria y que, por consiguiente, el Gobierno no puede garantizar la protección de sus derechos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تزعم صاحبتا الشكوى أن الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية هشّ، ولذلك تعجز الحكومة عن ضمان حماية حقوق الإنسان المكفولة لهما.
    El Representante Permanente de Francia, Embajador Jean-Marc de La Sablière, encabezó una misión del Consejo de seguridad en la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda, del 21 al 25 de noviembre. UN ترأس السفير جان مارك دو لا سابليير، الممثل الدائم لفرنسا، بعثة مجلس الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus