La red de seguridad financiera mundial consiste en una estructura de varios niveles con componentes mundiales, regionales, bilaterales y nacionales. | UN | 55 - وتتكون شبكة الأمان المالي العالمية من هيكل متعدد الطبقات يتضمن عناصر عالمي وإقليمي وثنائي ووطني. |
Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red de seguridad financiera mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
Mientras prosigue la inestabilidad financiera, se han adoptado medidas para reforzar la red de seguridad financiera mundial. | UN | 51 - وفي ظل عدم الاستقرار المالي المستمر، اتُخذت خطوات لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
Para fortalecer la red de seguridad financiera mundial y movilizar recursos financieros nuevos y adicionales destinados a los países abrumados por la deuda, es necesario que el mundo en desarrollo esté suficientemente representado. | UN | فتمثيل العالم النامي تمثيلاً كافياً ضروري لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية وتعبئة مصادر مالية جديدة وإضافية لصالح البلدان المثقلة بالديون. |
A este respecto, tras la crisis mundial el FMI ha cuadruplicado los recursos que destina a préstamos y ha reestructurado sus instrumentos de financiación, lo que le ha permitido prevenir y mitigar las crisis financieras, contribuyendo así al fortalecimiento de la red de seguridad financiera mundial. | UN | وفي هذا الصدد، زاد صندوق النقد الدولي موارد قروضه بمقدار أربعة أضعاف منذ اندلاع الأزمة العالمية وجدد مجموعة أدواته الخاصة بالإقراض، الأمر الذي مكنه من تعزيز قدرته على استباق الأزمات المالية وتخفيفها، والمساهمة في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
Los acuerdos regionales de financiación pueden desempeñar una función cada vez más importante en la red de seguridad financiera mundial. | UN | 56 - ويمكن أن تؤدي ترتيبات التمويل الإقليمية دوراً متزايد الأهمية في شبكة الأمان المالي العالمية. |
Un elemento clave del fortalecimiento de la red de seguridad financiera mundial es una cooperación más estrecha entre el FMI, los bancos centrales nacionales y los mecanismos regionales y subregionales. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق الحوار بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Los acuerdos regionales de financiación pueden desempeñar una función cada vez más importante en la red de seguridad financiera mundial. | UN | ٧1 - ويمكن أن تؤدي ترتيبات التمويل الإقليمية دوراً متزايد الأهمية في شبكة الأمان المالي العالمية. |
Una medida para mitigar ese impacto, que también resuelve parte de los problemas del sistema internacional de reservas, consiste en reforzar la red de seguridad financiera mundial. | UN | 51 - وتتمثل إحدى الخطوات المتخذة للتخفيف من هذه الآثار، وهي خطوة تعالج أيضا جزءا من مشاكل نظام الاحتياطي الدولي، في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
El FMI seguiría reforzando la red de seguridad financiera mundial con nuevos recursos y habría examinado instrumentos de préstamo como la línea de crédito flexible, la línea de crédito de precaución y liquidez y el instrumento de financiación rápida. | UN | 16 - وأكد أن صندوق النقد الدولي سوف يواصل تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية بموارد جديدة وأنه قد استعرض أدوات إقراض من قبيل خط الائتمان المرن وخط الوقاية والسيولة وأداة التمويل السريع. |
A. Redes de seguridad financiera mundial | UN | ألف - شبكات الأمان المالي العالمية |
Una red de seguridad financiera mundial más amplia incluye otros elementos, como los arreglos bilaterales de intercambio de divisas entre los principales bancos centrales, los fondos regionales de reservas y el autoseguro mediante la acumulación de reservas en la medida adecuada. | UN | 67 - وتشمل العناصر الأخرى لشبكة الأمان المالي العالمية الأوسع نطاقا ترتيبات ثنائية لمقايضة النقد الأجنبي بين البنوك المركزية الرئيسية، وترتيبات إقليمية لتجميع الاحتياطيات والتأمين الذاتي من خلال مراكمة الاحتياطيات بالتدرج الملائم. |
La red de seguridad financiera mundial también puede reforzarse mediante una cooperación más estrecha con los mecanismos regionales y subregionales, como el Fondo Monetario Árabe, la Iniciativa de Chiang-Mai, las instituciones de estabilización financiera de los países de la zona del euro y el Fondo Latinoamericano de Reservas. | UN | 54 - ويمكن أيضا تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية عن طريق التعاون الأوثق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل صندوق النقد العربي، ومبادرة شيانغ ماي، ومرافق تحقيق الاستقرار المالي لدى بلدان منطقة اليورو، والصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية. |
La comunidad internacional ha seguido trabajando para reformar el sistema y la arquitectura monetarios y financieros internacionales en los ámbitos clave de la coordinación de la política macroeconómica, la reglamentación financiera, la vigilancia multilateral, la deuda soberana, la red de seguridad financiera mundial y las estructuras de gobernanza en las instituciones de Bretton Woods (véase A/67/187). | UN | 44 - واصل المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى إصلاح النظام والبنيان النقدييْن والماليين الدوليين في المجالات الرئيسية لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتنظيم المالي والمراقبة المتعددة الأطراف والديون السيادية وشبكة الأمان المالي العالمية وهياكل الإدارة في مؤسسات بريتون وودز (انظر A/67/187). |