"de seguridad interna de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن الداخلي لعام
        
    • اﻷمن الداخلي
        
    • الأمن الداخلي في
        
    • الأمن الداخلي التابعة
        
    • من الأمن الداخلي
        
    • الأمنية الداخلية
        
    • للأمن الداخلي في
        
    En relación con el artículo 42 de la Ley de Seguridad Interna de 1984, sírvase indicar si: UN يرجى تقديم موجز للمادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984:
    Actualmente, Brunei Darussalam aplica las disposiciones preventivas aprobadas conforme a la Ley de Seguridad Interna de 1984 para hacer frente a este tipo de actos. UN وفي انتظار ذلك، تستخدم بروني دار السلام قوانينها الوقائية بموجب قانون الأمن الداخلي لعام 1984 من أجل التعامل مع هذا الموضوع.
    En el informe se afirma que en el artículo 42 de la Ley de Seguridad Interna de 1984 se tipifica como delito el suministro, entre otras cosas, de dinero, etc. a personas que tengan la intención o estén a punto de actuar de manera perjudicial para la seguridad pública o el mantenimiento del orden público. UN ورد في التقرير أن المادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 تجرم إتاحة الأموال، في جملة أمور، إلى أشخاص ينوون التصرف بطريقة تخل بالأمن العام أو بحفظ النظام العام أو هم على وشك القيام بذلك.
    El servicio de Seguridad Interna de la misión está investigando este asunto. UN ويجري حاليا التحقيق في هذه المسألة بواسطة اﻷمن الداخلي للبعثة.
    En el estudio del Orient Research Group Ltd. se identifica a 345 hombres presuntamente pertenecientes a las fuerzas de Seguridad Interna de Gaza muertos por los ataques israelíes durante las operaciones militares. UN وتحدد الدراسة التي قامت بها مجموعة الشرق المحدودة للأبحاث 345 رجلاً يقال إنهم ينتمون إلى قوات الأمن الداخلي في غزة قتلوا جراء الهجمات الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية.
    Sin embargo, los daños se produjeron porque la cárcel estaba situada inmediatamente al lado de los barracones utilizados por las fuerzas de Seguridad Interna de Hamas. UN غير أن الأضرار وقعت بسبب كون السجن متاخما لمبنى ثكنة تستخدمها قوات الأمن الداخلي التابعة لحماس.
    El 26 de enero de 1989 fue detenido en Foum Molghat, cerca de Tarhouna, por varios agentes de los servicios de Seguridad Interna de Libia (al amn addakhili). UN وأوقف المذكور في 26 كانون الثاني/يناير 1989 في فم ملغة قرب ترهونة على يد عناصر من الأمن الداخلي الليبي.
    En el artículo 42 de la Ley de Seguridad Interna de 1984 se establece que: UN 1 - تنص المادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 على ما يلي:
    En el artículo 2 de la Ley de Seguridad Interna de 1984 se define " terrorista " como toda persona que: UN 3 - تعرف المادة 2 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 " الإرهابي " بأنه أي شخص:
    El término " terrorista " que figura en la Ley de Seguridad Interna de 1984 incluye a los terroristas extranjeros. UN 16 - تشمل كلمة " إرهابي " الواردة في قانون الأمن الداخلي لعام 1984 الإرهابيين الأجانب.
    iv) Ley de Seguridad Interna de 1960 - esta ley es preventiva; UN ' 4` قانون الأمن الداخلي لعام 1960 - وهو قانون وقائي؛
    ▪ La Ley de Seguridad Interna de 1982 en su artículo 54 dispone la competencia de los tribunales sobre una persona " ... en la República o en otra parte ... " que haya cometido un acto terrorista contra la soberanía constitucional de la República. UN :: قانون الأمن الداخلي لعام 1982 الذي ينص في المادة 54 منه على أن للمحاكم الولاية القضائية على شخص " في الجمهورية أو خارجها " يرتكب عملا إرهابيا ضد السيادة الدستورية للجمهورية.
    Según el artículo 42 de la Ley de Seguridad Interna de 1984 incurre en responsabilidad penal a " toda persona que dentro o fuera de una zona de seguridad exija, recaude o reciba cualquier suministro de cualquier otra persona para el uso de un terrorista " , delito punible con pena de prisión a perpetuidad. UN 5 - تجرم المادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 " أي شخص، ضمن المنطقة الأمنية أو خارجها، يطلب أو يجمع أو يستلم أي إمدادات من أي شخص آخر لاستخدامها من قبل أي إرهابي " ، ويعاقب بالسجن مدى الحياة.
    En 2009 el Gobierno había iniciado un amplio examen de las leyes y reglamentos vigentes, en particular los relativos a los derechos civiles y políticos, que había conducido, entre otras cosas, a la derogación de la Ley de Seguridad Interna de 1960 y la promulgación de la Ley de reunión pacífica de 2012, que fomentó el ejercicio del derecho constitucional a reunirse pacíficamente y sin armas. UN وفي بداية عام 2009، بادرت الحكومة إلى إجراء استعراض شامل للقوانين واللوائح القائمة، ولا سيما تلك المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية، الأمر الذي شهد، في جملة أمور، إلغاء قانون الأمن الداخلي لعام 1960 وسنّ قانون التجمع السلمي لعام 2012، مما عزّز تنفيذ الحق الدستوري في التجمع السلمي وبدون أسلحة.
    69. Malasia reiteró su compromiso de no volver a promulgar amplias facultades en materia de prisión preventiva y rechazó la afirmación de que las modificaciones aportadas a la Ley de prevención del delito significaban el regreso de la derogada Ley de Seguridad Interna de 1960. UN 69- وكررت ماليزيا التزامها بعدم إعادة إدراج سلطات واسعة الخاصة بالاحتجاز الوقائي ودحضت ما يُزعم عن أن التعديلات على قانون منع الجريمة شهدت عودة قانون الأمن الداخلي لعام 1960 الذي كان قد أُلغيَ.
    La " zona de seguridad " , descrita en el artículo 30 de la Ley de Seguridad Interna de 1984 es cualquier zona de Brunei Darussalam en que se declare que la seguridad pública se ha visto gravemente perturbada o amenazada por la acción de un grupo considerable de personas, o por la amenaza de dicha acción, dentro o fuera de Brunei Darussalam. UN 4 - ورد وصف " المنطقة الأمنية " في المادة 30 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 على أنها أي منطقة في بروني دار السلام يعلن عن اختلال الأمن العام أو تعرضه لتهديد خطير فيها بسبب أي عمل قد ارتكب أو بسبب تعرضها للتهديد من قبل عدد كبير من الأشخاص، من داخل بروني دار السلام أو خارجها.
    El 23 de febrero se informó de que el Ministro de Seguridad Interna de Israel había decidido prohibir las visitas de ministros de relaciones exteriores extranjeros a la Casa de Oriente en Jerusalén. UN ٣٧ - وفي ٢٣ شباط/فبراير، أفيد بأن وزير اﻷمن الداخلي في اسرائيل قرر منع زيارات الوزراء اﻷجانب لبيت الشرق في القدس.
    Las evaluaciones del grupo indican que, con la excepción de las zonas situadas a lo largo de la frontera entre Sierra Leona y Liberia, la situación de Seguridad Interna de Sierra Leona se ha mantenido en general estable. UN ويتبين من التقييمات التي أجراها الفريق أنه باستثناء المناطق المتاخمة للحدود بين سيراليون وليبريا، ظلت حالة الأمن الداخلي في سيراليون مستقرة بوجه عام.
    Todas esas denuncias fueron presentadas contra el Ministerio de Interior, la policía, el servicio de inteligencia militar, el servicio de inteligencia general y los servicios de Seguridad Interna de las autoridades de Gaza, así como contra las brigadas al-Qassam. UN وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام.
    2.4 El 8 de noviembre de 2008, es decir, casi 20 años después de su detención, los familiares de Abdelhamid Al Daquel recibieron la visita de agentes de los servicios de Seguridad Interna de Beni Walid, que les informaron de la muerte de la víctima. UN 2-4 وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أي بعد ما يناهز عشرين سنة على توقيفه، تلقت أسرة عبد الحميد الداقل زيارة من قبل عناصر من الأمن الداخلي في بني وليد، أبلغوها خلالها بوفاة الضحية.
    La Dependencia de Inteligencia Estratégica tiene por objetivo ampliar la comprensión y la capacidad en relación con el ámbito de Seguridad Interna de Nueva Zelandia. UN والغرض من وحدة المعلومات الاستراتيجية هو تعزيز الفهم والقدرة في ما يتعلق بالبيئة الأمنية الداخلية لنيوزيلندا.
    :: El Sr. Chris Marungaru, Ministro de Estado de Seguridad Interna de la República de Kenya, y diversos representantes de los Gobiernos. UN :: معالي وزير الدولة للأمن الداخلي في جمهورية كينيا، السيد كريس مارونغارو وممثلون آخرون للحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus