"de seguridad sobre la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المرأة
        
    • المتعلق بالمرأة
        
    • عن المرأة
        
    El Plan de Acción Nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    Liechtenstein apoya en particular la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Asimismo, la Liga hace un llamamiento para que se apliquen cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Para la celebración anual de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, el DIP hizo una publicación especial con reseñas de la vida de mujeres que trabajan en favor de la paz. UN وأصدرت الإدارة، بمناسبة الاحتفال السنوي باتخاذ قرار مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، منشورا خاصا أخرج القضايا إلى النور بما أبرزه من تجارب سيدات يعملن من أجل السلام.
    Algunos de estos temas también se han abordado a través de la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, y los niños y los conflictos armados. UN 10 - وتناول مجلس الأمن بعض هذه القضايا أيضا في إطار عمله المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وبالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Un Manual para facilitar la elaboración de los planes nacionales para implementar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la Paz y la Seguridad UN :: كتيب لتسهيل إعداد الخطط الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 عن المرأة والسلام والأمن
    El Consejo de Seguridad y la Tercera Comisión deben velar por que se intensifique el impulso logrado y se espera con interés el debate que celebrará el Consejo de Seguridad sobre la mujer y los conflictos armados. UN وينبغي لمجلس الأمن واللجنة الثالثة أن يكفلا المزيد من تسريع هذا الزخم، وقالت إن تتطلع إلى المناقشة المقرر إجراؤها في مجلس الأمن بشأن المرأة والصراع المسلح.
    El debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad contribuirá a la formulación de nuevas medidas en reconocimiento del importante papel que desempeñan las mujeres en la solución de los conflictos. UN وينبغي أن تسهم المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن في وضع تدابير جديدة تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في حل الصراعات.
    En octubre de 2005, la UIP también fue invitada a participar en el debate del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 16 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 دعي الاتحاد البرلماني الدولي أيضا لإلقاء كلمة في نقاش مجلس الأمن المفتوح بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Han pasado ocho años desde la histórica aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, y las mujeres están impacientes por ver resultados nuevos y concretos antes de que se celebre el 10° aniversario en 2010. UN وبعد مرور ثماني سنوات على اتخاذ مجلس الأمن القرار التاريخي 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، تترقب المرأة بفارغ الصبر تحقيق نتائج جديدة وملموسة قبل حلول الذكرى السنوية العاشرة لصدوره في عام 2010.
    La Unión Europea alienta también los esfuerzos en marcha para la plena aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, y las actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la explotación y los abusos sexuales. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود الجارية المبذولة للتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En los preparativos para el debate del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad, Namibia, que ostentaba la Presidencia del Consejo de Seguridad, pidió al UNIFEM que preparara material de antecedentes para el histórico debate e hiciera uso de la palabra ante el Consejo. UN وفي سياق التحضير للمناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، طلبت ناميبيا من الصندوق، أثناء رئاستها لمجلس الأمن، أن يعدّ معلومات أساسية لهذا النقاش التاريخي وأن يخاطب المجلس في هذا الخصوص.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue avanzando en la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 59 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام إحراز تقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad constituye un hito en este ámbito. UN 245 - وكان قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن بمثابة نقطة تحول في هذا الصدد.
    Los países seguirán promoviendo la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad a nivel nacional. UN 759- وستواصل بلدان تعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن على المستوى الوطني.
    La UNOGBIS también ha seguido promoviendo la igualdad entre los sexos y la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 18 - وواصل المكتب أيضا تشجيع المساواة بين الجنسين وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    53. La UNAMSIL siguió colaborando con el Gobierno y la sociedad civil en la divulgación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN 53 - لا تزال البعثة تواصل العمل مع الحكومة والمجتمع المدني لنشر قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Reafirmaron su empeño en que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad se aplicase plena y efectivamente. UN وأكدوا من جديد التـزامهم بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    El programa del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad se considera uno de los logros más emblemáticos de su labor temática. UN 1 - يُعتَبَر جدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن أحد الإنجازات البارزة في إطار أعماله المواضيعية.
    La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, sobre la mujer, la seguridad y la paz; UN - قرار مجلس الأمن رقم 1325 لسنة 2000 المتعلق بالمرأة والأمن والسلام.
    El UNFPA ha trabajado con diligencia para aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN 27 - عمل الصندوق بجد على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en los conflictos UN ورقة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus