Yo tampoco necesito estantes de seguro de vida de un millón de dólares. | Open Subtitles | أنا أيضا لن تحتاج الرفوف التأمين على الحياة واحد مليون دولار. |
Sin embargo, los servicios de seguro de vida pueden estimarse en las mismas formas que los servicios de seguros generales. | UN | بيد أن خدمات التأمين على الحياة يمكن أن تقدر بالطرق نفسها التي تقدر بها خدمات التأمين غير التأمين على الحياة. |
La Organización también tiene un plan de seguro de vida después de la separación del servicio que ofrece primas de seguro de vida a los jubilados que tienen derecho a ello. | UN | ولدى المنظمة أيضاً خطة للتأمين على الحياة بعد انتهاء الخدمة تغطي أقساط التأمين على الحياة للمتقاعدين المؤهلين. |
:: Reposiciones a tanto alzado de un contrato de seguro de vida ya suscrito | UN | :: إضافة مبلغ مقطوع إلى عقد قائم للتأمين على الحياة |
27.13 Las necesidades estimadas de 600.000 dólares corresponden a la parte que deben sufragar las Naciones Unidas del costo del plan de seguro de vida establecido a partir del 1º de enero de 1990 a nivel de todo el sistema para los funcionarios que han de desempeñar tareas en zonas que, a juicio del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas, puedan entrañar ciertos riesgos. | UN | ٢٧ - ١٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار بحصة اﻷمم المتحدة في تكلفة التغطية بالتأمين على الحياة التي تم الحصول عليها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ على نطاق المنظومة بالنسبة للموظفين المطلوبين للعمل في مناطق قد تنطوي على أخطار معينة، حسبما يقرره منسق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
El Sr. Hobson está tratando de anular una póliza de seguro de vida... | Open Subtitles | إن السيد هوبسون يحاول إبطال بوليصة تأمين على الحياة |
Se proporcionó cobertura de seguro de vida a título facultativo a todo el personal que reunía los requisitos | UN | وقدم التأمين على الحياة على أساس اختياري إلى كل من له الحق في ذلك |
Ese número es de una póliza de seguro de vida por $1 millón de Ann Merai Harrison. | Open Subtitles | بمليون دولار قيمة وثيقة التأمين على الحياة لآن ماري هاريسن هل هناك أي رسائل لي؟ |
Tu,uh,examen de seguro de vida es el Lunes. | Open Subtitles | فحص التأمين على الحياة الخاص بك يوم الاثنين |
De acuerdo, la póliza de seguro de vida, es una póliza de la compañía. | Open Subtitles | حسناً, بوليصة التأمين على الحياة في بوليصة الشركة |
Ejecutivos que competían entre sí, las cinco compañías habian prohibido que la reunión siquiera tuviera lugar hasta que las pólizas de seguro de vida de los ejecutivos muertos fueran pagadas. | Open Subtitles | طاقم من الشركات المتنافسة تجاه بعضهم البعض، نفى خمس شركات وجود جدا من التعيين حتى التأمين على الحياة |
Un acuerdo viático es un arreglo repugnante y depredador, por el cual un paciente enfermo terminal cede su futuro pago de seguro de vida, a cambio de un adelanto de efectivo mensual. | Open Subtitles | تسوية التعويض هي ترتيب بغيض ومتوحّش حيث يقوم الشخص المريض الميؤس من شفائه ببيع وثيقة التأمين على الحياة لشركة أو شخص، |
Deseo que haga que esas compañías de seguro de vida nos envíen toda una lista de los armenios asegurados. | Open Subtitles | أتمنى لكم الحصول على هذه الشركات التأمين على الحياة الأمريكية أن ترسل لنا قائمة كاملة من حملة الوثائق الأرمينية. |
En la práctica, las transacciones de seguro de vida entre residentes y no residentes tienden a ser relativamente insignificantes en muchos países, y las comisiones por servicios tienden a representar una proporción pequeña de las primas pagaderas. | UN | ومن الناحية العملية فإن معاملات التأمين على الحياة بين المقيمين وغير المقيمين تتضاءل أهميتها نسبيا في كثير من البلدان كما تتضاءل نسبة رسوم الخدمات من الأقساط القابلة للسداد. |
El crédito de 3.721.600 dólares, que refleja una disminución de 36.900 dólares, se relaciona con el costo del plan de seguro de vida en los lugares de destino peligrosos. | UN | ٠٣-٠٢ يتصل التقدير البالغ ٠٠٦ ١٢٧ ٣ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٦٣ دولار، بتكلفة تغطية التأمين على الحياة في مراكز العمل المنطوية على مخاطر. |
El crédito de 3.721.600 dólares, que refleja una disminución de 36.900 dólares, se relaciona con el costo del plan de seguro de vida en los lugares de destino peligrosos. | UN | ٣٠-٢٠ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٧٢١ ٣ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٦ دولار، بتكلفة تغطية التأمين على الحياة في مراكز العمل المنطوية على مخاطر. |
Otra estimación que a veces resulta más eficaz respecto de la exportación de servicios por las compañías de seguro de vida consiste en estimar la proporción de las comisiones por servicios de seguro dividiendo la suma de los gastos de explotación y beneficios por las primas pagaderas. Esta proporción se aplicaría, entonces, a las primas pagaderas por no residentes para obtener una estimación de los servicios de seguro. | UN | والبديل، وأحيانا الأهم، لتقدير صادرات خدمات مؤسسات التأمين على الحياة هو تقدير نسبة لرسوم خدمات التأمين بقسمة مبلغ التكلفة العاملة وأرباحها، على الأقساط الواجبة السداد، ثم تطبق هذه النسبة على الأقساط الواجبة السداد من غير المقيمين، للحصول على تقدير لخدمات التأمين. |
La Corte Suprema de Justicia dio algunos pasos en ese sentido, al crear una dependencia especial de seguridad para proteger a los jueces y proponer un programa especial de seguro de vida. | UN | واتخذت سلطات المحكمة العليا بعض الخطوات من أجل إنشاء وحدة أمنية خاصة لحماية القضاة واقترحت بشأنهم برنامجا خاصا للتأمين على الحياة. |
La Ley también permite ofrecer condiciones de jubilación o pólizas de seguro de vida diferentes para cada sexo, siempre que esas condiciones se basen en datos actuariales sobre la esperanza de vida, o las tasas de accidentes o enfermedad de cada sexo. | UN | ويستثني القانون أيضا عرض أو تقديم إعانات تقاعدية أو خطط للتأمين على الحياة بشروط مختلفة لكل جنس، إذا كانت تلك الشروط تستند إلى بيانات اكتوارية بشأن العمر المتوقع، أو بمعدلات التعرض للحوادث أو المرض بالنسبة لكل جنس. |
28.19 Con arreglo a la fórmula convenida por el CAC, se estima que la parte que deben sufragar las Naciones Unidas de los gastos por concepto de medidas de seguridad interorganizacionales para 1996-1997 asciende a 947.100 dólares, incluida la parte que deben sufragar las Naciones Unidas del costo del plan de seguro de vida para lugares de destino peligrosos correspondiente a 1996-1997 (792.000 dólares). | UN | ٨٢-٩١ ووفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، تقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠١ ٧٤٩ دولار، بما في ذلك حصة اﻷمم المتحدة في التغطية بالتأمين على الحياة في مراكز العمل الخطرة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ )٠٠٠ ٢٩٧ دولار(. |
- Suscripción de una póliza de seguro de vida que tenga como beneficiario al titular; | UN | - إصدار بوليصة تأمين على الحياة يكون حاملها هو نفس المستفيد منها؛ |