"de seis a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ستة إلى
        
    • من ست إلى
        
    • من ستة أشهر إلى
        
    • من ست الى
        
    • من ست سنوات إلى
        
    • من ٦ إلى
        
    • من ستة أشهر الى
        
    • ما بين ستة
        
    • بين السادسة
        
    • بين ٦ و
        
    • من ستة أسابيع إلى
        
    • بين ٦ الى
        
    • ستة أو
        
    • ستة الى
        
    • تتراوح بين ٦
        
    Los becarios se distribuyen en equipos de seis a ocho integrantes y en cada equipo participan varios becarios, un profesor adjunto del Japón, un investigador visitante y un miembro del cuerpo docente de la UNU. UN ويوزع الزملاء إلى أفرقة يتكون كل منها من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذا مؤقتا يابانيا وعالما زائرا وعضوا من هيئة التدريس في جامعة اﻷمم المتحدة.
    Este año el número de participantes pasó de seis a nueve. UN وفي هذا العام، زاد عدد المشاركين من ستة إلى تسعة.
    Un municipio puede nombrar de seis a veinte miembros entre mujeres y otras comunidades en situación de desventaja, y entre ellas el 40% de candidatos deben ser mujeres. UN ويمكن للبلدية أن ترشح من ستة إلى عشرين عضوا من النساء والمجتمعات المحرومة، ويجب أن تبلغ نسبة النساء من المرشحين منهم 40 في المائة.
    Un hígado, incluso un cuarto de un hígado, tiene la capacidad de regenerar dentro de seis a ocho semanas. Open Subtitles الكبد، حتى ربع واحد من الكبد لديه القدرة على التجديد خلال من ست إلى ثماينة أشهر
    El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses. UN وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    En el Afganistán se dispone actualmente de 16 vehículos, de los cuales 13 tienen de seis a siete años de antigüedad. UN توجد في أفغانستان حاليا ١٦ مركبة، يتراوح عمر ١٣ منها من ست الى سبع سنين.
    En el mejor caso, el proceso demora de seis a ocho meses. TED وفي أفضل الحالات، تستغرق إجراءات الطلب مدة من ستة إلى ثمانية شهور
    Y ahora, entre la revisión de desempeño y la carta familiar por aniversario, tenemos una lista de seis a diez metas para trabajar el próximo año. TED والآن، ما بين مراجعة الأداء وكتابة رسالة العطلة العائلية لدينا قائمة من ستة إلى عشرة أهداف نستطيعُ القيام بها في العام المقبل.
    de seis a nueve meses en la mejor época del año. TED أو بوجه أدق من ستة إلى تسعة أشهر في الوقت الصحيح من السنة
    ¿Por qué el Parlamento de Londres, que era de seis a ocho semanas " tiempo de navegación peligrosa lejos, donde no tenían voz y sin voto, podrá imponer ningún impuesto a la gente de aquí? Open Subtitles لِمَ يحق للبرلمان في لندن والذى يبعد من ستة إلى ثمانية أسابيع من الابحار الخطير حيث ليس لهم أى صوت أو تمثيل أن يفرض أية ضرائب على الناس هنا ؟
    Esta Comisión, formada por unos 50 miembros que representan las principales tendencias y sensibilidades políticas, y de una oficina de seis a ocho personas, comenzó sus trabajos, en la primavera de 1995, en un clima difícil. UN وتتألف هذه اللجنة من نحو خمسين عضوا يمثلون الاتجاهات والحساسيات السياسية الرئيسية، ومن مكتب إداري مؤلف من ستة إلى ثمانية أشخاص. وقد استهلت اللجنة أعمالها في ربيع عام ٥٩٩١ في ظل مناخ عصيب.
    Habida cuenta de que se propone reducir el número de divisiones regionales del Departamento de seis a cuatro, la delegación de Tailandia desearía recibir seguridades en el sentido de que ello no repercutirá negativamente en la diplomacia preventiva y las actividades de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن وفده يلتمس تأكيدا، في ضوء ما هو مقترح من خفض عدد الشُعب اﻹقليمية في اﻹدارة من ستة إلى أربعة، بأن ذلك الخفض لن يكون له تأثير سلبي على الدبلوماسية الوقائية وأنشطة حفظ السلام.
    Se prevé que el total de puestos extrapresupuestarios aumentará de seis a ocho. UN ومن المتوقع أن يزيد إجمالي الوظائف الممولة من خارج الميزانية من ست إلى ثماني وظائف.
    En cuanto a la duración del período estadístico básico, Viet Nam es partidario de un período largo, de como mínimo de seis a nueve años, pues los datos acopiados durante un período largo traducen con mayor precisión la situación económica de un país. UN أما فيما يتعلق بطول فترة اﻷساس اﻹحصائية، فأعربت عن تفضيل فييت نام لفترة طويلة، تمتد من ست إلى تسع سنوات على اﻷقل، ﻷن البيانات التي تجمع على مدى فترة طويلة أدق في تصويرها لحالة البلد الاقتصادية.
    Cuando la mujer queda embarazada tiene la opción de visitar a su médico municipal y a la partera de seis a ocho veces, o más según sea necesario. UN عندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الخيار في أن تزور طبيبها في البلدية والقابلة من ست إلى ثمان مرات أو أكثر حسب الحاجة.
    Dos días después, el Tribunal Militar de Detención Administrativa redujo la pena de seis a cuatro meses. UN وبعد يومين، خفضت المحكمة العسكرية للاحتجاز الإداري مدة الأمر من ستة أشهر إلى أربعة.
    Como el número de estaciones avanzadas aumentó de seis a siete, se adquirieron otros 6 vehículos de tracción en las cuatro ruedas de la Base Logística de Brindisi, con lo que el número de vehículos de la Misión ascendió a 31. UN ونظرا الى ارتفاع عدد المحطات الخارجية من ست الى سبع محطات، تم شراء ست مركبات إضافية تسير بالدفع بالعجلات اﻷربع من برينديزي. ونتيجة لذلك، بلغ عدد المركبات في منطقة البعثة ٣١ مركبة.
    Así, la apelación sólo se refirió a la cuestión de la sentencia, que se redujo de seis a dos años. UN ومن ثم، فإن الاستئناف لم يشمل سوى مسألة الحكم، وقد خُفف هذا الحكم من ست سنوات إلى سنتين.
    Una parte considerable de las propuestas presupuestarias del Departamento se refieren a sus divisiones regionales, que, tras el examen de la estructura del Departamento, se racionalizarían y se reducirían de seis a cuatro. UN وقد خصص جانب كبير من المقترحات المتعلقة بميزانية اﻹدارة لشعبها اﻹقليمية. فبعد إجراء استعراض لهيكل اﻹدارة، سيجري تبسيط الشعب اﻹقليمية وتخفيضها من ٦ إلى ٤.
    Tras examinar este asunto, el Secretario General propone reducir el período de prestación de servicios de los dos consultores de seis a dos meses cada uno. UN وبعد استعراض هذه المسألة، يقترح اﻷمين العام تخفيض مدة خدمة الخبيرين الاستشاريين من ستة أشهر الى شهرين لكل واحد منهما.
    Además, los retrasos en el pago pueden ser de seis a nueve meses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتراوح التأخير في الدفع ما بين ستة وتسعة أشهر.
    Todos los niños del grupo de seis a 15 años de edad, con independencia de su sexo, tienen derecho a nueve años de educación gratuita y universal. UN ويحق لكافة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السادسة والخامسة عشر، وبصرف النظر عن جنسهم، الحصول على تعليم مجاني عامٍ لمدة تسع سنوات.
    Las medidas adoptadas para reducir la tasa de deserción escolar de las niñas, particularmente en las zonas rurales, ya están rindiendo resultados positivos: en efecto, nueve de cada diez niñas de seis a doce años de edad asisten ahora a la escuela. UN والتدابير المتخذة للحد من معدل تسرب البنات من المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية، تؤتي ثمارها فعلا، إذ يواظب على الحضور في المدارس ٩ من كل ١٠ بنات يتراوح عمرهن بين ٦ و ١٢ عاما.
    Las omisiones pueden retrasar durante semanas e incluso meses un proceso que suele tardar de seis a ocho semanas, desde que se autentican las mercancías hasta que se pagan al proveedor. UN ويمكن أن تعطل الإسقاط والسهو العملية لمدة أسابيع، وأحيانا لشهور. وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستغرق الإجراءات الحالية، من وقت التصديق على البضائع إلى دفع الثمن للمورد، من ستة أسابيع إلى ثمانية.
    Posteriormente, la Secretaría de las Naciones Unidas necesitará de seis a nueve meses para terminar el proceso de publicación. UN وبعد ذلك، ستحتاج اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فترة تتراوح بين ٦ الى ٩ أشهر ﻹنجاز عملية النشر.
    Se estima que la sustitución de las líneas de transmisión podría llevarse a cabo en un plazo de seis a ocho meses a partir de la apertura de la carta de crédito. UN ويقدر أن استبدال خطوط اﻹرسال يمكن أن ينجز في غضون ستة أو ثمانية أشهر بعد فتح رسالة الاعتماد.
    Preconizamos el empleo de seis a siete hidrófonos fijados al fondo de los océanos y unidos a la costa por cables fijos. UN ونؤيد استخدام من ستة الى سبعة مساميع مائية مثبتة في قاع البحر ومربوطة بالشاطئ بكابلات مثبتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus