137. Otro grupo de asistentes de personal de algunas oficinas exteriores participará en un curso de capacitación de seis meses de duración. | UN | ٧٣١- وثمة مجموعة أخرى من المساعدين المسؤولين عن شؤون الموظفين من مكاتب ميدانية مختارة ستتلقى تدريباً لمدة ستة أشهر. |
Solicita que la delegación formule comentarios sobre la práctica de emitir visas de seis meses de duración para mujeres artistas, que a menudo se dedican a la prostitución. | UN | وطلب من الوفد التعليق على ممارسة إصدار تأشيرات لمدة ستة أشهر للفنانات اللاتي يعملن في كثير من الأحيان في الدعارة. |
Cada becario realiza su labor en una prestigiosa institución de acogida a fin de llevar a cabo un programa de investigación individualizado de seis meses de duración, seguido de un período de tres meses bajo los auspicios de la División. | UN | وتم إلحاق كل طالب زمالة بمؤسسة من المؤسسات المضيفة المرموقة للقيام ببرنامج بحثي مدته ستة أشهر صُمم له خصيصاً، تتبعه ثلاثة أشهر تحت إشراف الشعبة. |
Entre tanto, el Departamento de Justicia de la UNMIK prosigue su labor paralela de fomento de la capacidad de los jueces y fiscales locales. La reforma del Instituto Judicial de Kosovo, la introducción de un programa de capacitación obligatoria para los jueces, de seis meses de duración con anterioridad a su nombramiento, y la supervisión administrativa proporcionada por la Dependencia de Inspección Judicial constituyen la base de esa labor. | UN | وفي هذه الأثناء ما انفكت إدارة العدل تعمل على نحو مواز من أجل بناء قدرة القضاة والمدعين العامين المحليين ويتصدر هذه الجهود إصلاح المعهد القضائي في كوسوفو، والأخذ ببرنامج إلزامي للتدريب في مجال القضاء مدته ستة أشهر قبل التعيين، والإشراف الإداري الذي تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة. |
Los nuevos traductores asignados a lugares de destino distintos de Nueva York deben trabajar en la Sede durante un período de capacitación obligatorio de seis meses de duración. | UN | وبالنسبة للمعينين الجدد الذين يكلفون بالعمل في مراكز عمل غير نيويورك، هناك فترة تدريب إلزامية في المقر مدتها ستة أشهر. |
Oficiales del ejército de Albania oficiaban como instructores de cursos de capacitación de seis meses de duración. | UN | وقام ضباط من الجيش اﻷلباني بدور المدربين في دورات تدريبية مدتها ستة أشهر. |
No es posible ofrecer contratos de más de seis meses de duración, lo que hace difícil atraer a personal calificado y dar debida consideración a una distribución geográfica equitativa. | UN | فنظرا ﻷنه لا يمكن تقديم عقود تزيد عن مدتها عن ستة أشهر من الصعب اجتذاب موظفين مؤهلين، وإيلاء النظر الواجب للتوزيع الجغرافي العادل. |
Las víctimas de la violencia doméstica que se encuentran temporalmente en Nueva Zelandia también pueden reunir las condiciones exigidas para la obtención un permiso especial de trabajo de seis meses de duración. | UN | ويحق أيضا لضحايا العنف العائلي الموجودين في نيوزيلندا بصفة مؤقتة الحصول على تصريح عمل خاص لمدة ستة أشهر. |
El ex comandante del Comando Central Ilan Biran impartió una orden de clausura de la Universidad de seis meses de duración alegando que en ese lugar se estaban realizando actividades ilegales que comprometían la seguridad de la región y amenazaban a soldados de las FDI. | UN | وكان القائد السابق للقيادة الوسطى إيلان بيران قد أصدر أمرا بإغلاق الجامعة لمدة ستة أشهر بسبب ما يجري فيها من أنشطة غير مشروعة تنطوي على خطر تقويض اﻷمن في المنطقة وتهديد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Se expidió una primera orden de detención gubernativa de seis meses de duración, hasta el 30 de noviembre de 1995. | UN | وصدر بحقه أمر أول بالاحتجاز اﻹداري لمدة ستة أشهر حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU (UNI/WIDER) ofrece un programa de pasantías de seis meses de duración sobre diversos temas de la economía del desarrollo relacionados con el programa de investigaciones del Instituto. | UN | ويقدم المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة برامج تدريب داخلي لمدة ستة أشهر على مواضيع في مجال اقتصاديات التنمية تتصل ببرنامج البحوث التابع للمعهد. |
Además, 50 agentes de la Policía Nacional de Liberia recibieron instrucción especializada en distintos aspectos de las tareas policiales en Ghana y en Egipto, mientras que otros tres agentes están participando en un programa para cadetes de seis meses de duración, en Ghana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 50 ضابطا من الشرطة الوطنية الليبرية تدريبا متخصصا في مختلف جوانب أعمال الشرطة في غانا ومصر، ويلتحق 3 عناصر حاليا في برنامج للطلاب الضباط في غانا لمدة ستة أشهر. |
Después de la rehabilitación de la Academia de Policía de Mandera, con asistencia de las Naciones Unidas, en junio comenzó un programa de capacitación de seis meses de duración para 600 pasantes elegidos por las autoridades de " Somalilandia " , entre quienes se encuentran 30 reclutas mujeres. | UN | وبعد إعادة تأهيل أكاديمية مانديرا للشرطة، بمساعدة من الأمم المتحدة، شُرع في برنامج تدريبي مدته ستة أشهر يستفيد منه 200 من المتدربين الذين اختارتهم سلطات " صوماليلاند " ومن بينهم 30 امرأة. |
b) Programa de iniciación. Este programa a tiempo completo, de seis meses de duración, se introdujo en 2000. | UN | (ب) برنامج الإرشاد: شُرع في عام 2000 في هذا البرنامج الذي تستغرق مدته ستة أشهر والذي يستند إلى التعليم طوال النهار. |
Sin embargo, desde agosto de 2004, la policía civil de la MINUSTAH ha venido prestando asistencia en el programa de formación de seis meses de duración para nuevos reclutas de la Policía Nacional de Haití en la Academia Nacional de Policía. | UN | غير أن الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقوم منذ آب/ أغسطس 2004 بالمساعدة في برنامج تدريبي مدته ستة أشهر لتدريب المجندين الجدد بالشرطة الوطنية في أكاديمية الشرطة الوطنية. |
Como parte de una iniciativa de desarme, desmovilización y reintegración en curso, 500 miembros de las fuerzas de seguridad en " Somalilandia " y 273 en " Puntlandia " completaron en septiembre de 2007 y marzo de 2008, respectivamente, un proyecto de reintegración de seis meses de duración. | UN | 69 - كجزء من مبادرة جارية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنجز 500 عضو في قوات الأمن في " صوماليلاند " و 273 عضو في " بونتلاند " مشروعا لإعادة الإدماج مدته ستة أشهر في أيلول/سبتمبر 2007 وآذار/مارس 2008 على التوالي. |
En este momento se está dictando un curso de capacitación de seis meses de duración a un nuevo grupo de agentes de policía. | UN | وتجري في الوقت الحالي حلقة تدريبية مدتها ستة أشهر لمجموعة جديدة من مجندي الشرطة. |
También se aplica a los titulares de acuerdos de consultoría, contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales de más de seis meses de duración. | UN | وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر. |
:: Se elaboraron planes de acción de seis meses de duración para todos los programas nacionales prioritarios, en consulta con la comunidad internacional. | UN | :: وُضعت خطط عمل مدتها ستة أشهر لجميع البرامج الوطنية ذات الأولوية بالتشاور مع المجتمع الدولي. |
El OOPS patrocinó los estudios de 15 estudiantes en un instituto privado de capacitación de Belén y ofreció un curso corto de seis meses de duración en técnicas de construcción, que se impartió a 14 jóvenes refugiados en el Centro de Capacitación de Kalandia. | UN | وقد رعت اﻷونروا ١٥ طالبا لاجئا في مؤسسة تدريبية خاصة في بيت لحم، ونظمت دورة قصيرة اﻷجل مدتها ستة أشهر في تقنيات البناء في مركز تدريب قلنديا، ضمت ١٤ شابا لاجئا. |
Por ejemplo, podría convocarse un concurso público para la adjudicación de todo contrato de consultoría de más de seis meses de duración y/o que rebasara un determinado umbral de remuneración. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن الإعلان عن مسابقة تنافسية بشأن تعيين أي خبير استشاري لمدة تزيد عن ستة أشهر و/أو عن مستوى أجر معين. |
Los funcionarios del Tribunal estarán sujetos al Estatuto y al Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y, si tienen un nombramiento de seis meses de duración o más, estarán afiliados a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يخضع موظفو المحكمة للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة. وإذا كان تعيين الموظف لمدة ستة شهور أو أكثر فإنه يصبح مشتركا في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |