"de selección de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختيار الموظفين
        
    • لاختيار الموظفين
        
    • انتقاء الموظفين
        
    • لانتقاء الموظفين
        
    • الخاصة المعنية باختيار الموظفين
        
    • اختيار موظفيها
        
    :: Seguir implantando la herramienta de selección de personal de Inspira sobre el terreno UN :: مواصلة إدخال أداة اختيار الموظفين بنظام إنسبيرا طور التشغيل في الميدان
    El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. UN فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين.
    La mayoría de los encuestados tenían bastantes conocimientos sobre los elementos de movilidad del nuevo sistema de selección de personal. UN فلقد ذكر معظم المستجيبين بأن لهم دراية بعناصر التنقل وبنظام اختيار الموظفين.
    Las vacantes resultantes se llenarían siguiendo los procedimientos ordinarios de selección de personal. UN وستُملأ الشواغر الناجمة عن ذلك عن طريق الإجراءات العادية لاختيار الموظفين.
    Como se mencionó anteriormente, la Organización está en vías de aplicar un nuevo sistema de selección de personal. UN 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين.
    148. El proceso de selección de personal fue no solamente largo, sino también desalentador, especialmente en la aplicación de recomendaciones para el nombramiento. UN ١٤٨ - وعملية انتقاء الموظفين لم تستهلك وقتا طويلا فحسب، بل كانت محبطة أيضا، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات التعيين.
    La movilidad es un componente del sistema de selección de personal UN يعتبر التنقل جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين.
    Se contrató a jubilados como medida provisional mientras se llevaba a cabo el proceso ordinario de selección de personal. UN واستخدم المتقاعدون كتدبير مؤقت بينما كانت تجري عملية اختيار الموظفين الدائمين.
    Mayor equilibrio entre los géneros y mayor respeto a la diversidad en los procesos de selección de personal. UN تحسين التوازن الجنساني واحترام التنوع في عملية اختيار الموظفين.
    Además, el sistema de selección de personal se ve perjudicado por requisitos excesivamente complicados que se rigen por numerosos factores. UN وإضافة إلى ذلك، فما يعيق نظام اختيار الموظفين الشروط للتقدم للوظيفة التي يحكمها العديد من العوامل.
    Esa práctica se desarrolló durante varios años para compensar las largas demoras que se producían en la contratación con el sistema de selección de personal. UN وقد تكونت هذه الممارسة على مدى عدة سنوات لاختصار المهل الطويلة التي يستغرقها التعيين في ظل نظام اختيار الموظفين.
    Las funciones de contratación, extensión y gestión de las listas de candidatos se han separado del proceso de selección de personal. UN وجرى الفصل بين مهام التوظيف والاتصال وإدارة قائمة المرشحين وبين عملية اختيار الموظفين.
    El proceso de selección de personal de una organización debe ser digno de crédito a ojos del personal, los directivos y otros interesados. UN وينبغي أن تتسم عملية اختيار الموظفين في المنظمة بالمصداقية في نظر الموظفين والإدارة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Recomendación 1: Elaborar un marco integrado para mejorar el proceso de selección de personal, mejorar el apoyo a la promoción de las perspectivas de carrera y promover la movilidad del personal UN التوصية 1: وضع إطار متكامل لتعزيز عملية اختيار الموظفين وتحسين دعم التطوير الوظيفي والنهوض بحراك الموظفين
    El proyecto Galaxy reforzará, entre otras cosas, el nuevo sistema de selección de personal. UN ومن بين جملة أمور، سيعزز برنامج ``غالاكسي ' ' النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    Se prevé que la introducción del nuevo sistema de selección de personal acelerará ese proceso; UN ويتوقع أن يؤدي اعتماد النظام الجديد لاختيار الموظفين إلى تعجيل هذه العملية؛
    En 2002 sólo se cubrieron dos vacantes utilizando el nuevo sistema de selección de personal. UN ولم يملأ سوى شاغرين خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.
    Esta duración es menor al promedio general de selección de personal, 187 días, lo cual indica que las listas permiten reducir los plazos de contratación y ascenso. UN وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية.
    Se está desarrollando un nuevo sistema de selección de personal, cuya adquisición está en curso. UN ويجري وضع واقتناء نظام جديد لاختيار الموظفين.
    El nuevo método de selección de personal debe resolver algunos de los problemas encontrados en el sistema anterior. UN وينبغي لطريقة انتقاء الموظفين الجديدة أن تعالج بعض المشاكل التي تعتري النظام السابق.
    La OSSI observó que en el nuevo sistema de selección de personal en vigor desde el 1° de mayo de 2002 se preveía la preparación de reseñas genéricas de funciones. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النظام الجديد لانتقاء الموظفين الذي بدأ العمل بــه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002 ينص على إعداد اللمحات الموجزة العامة للوظائف.
    En 2008/09 se desplegaron equipos " tigre " de selección de personal a la MINURCAT, la UNAMA y la UNAMID, obteniendo cierto éxito. UN وفي الفترة 2008/2009، أوفدت الأفرقة الخاصة المعنية باختيار الموظفين إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أحرزت قدرا من النجاح.
    Además, en el párrafo 34 del mismo documento no se menciona a la eficiencia, la competencia y la integridad cuando se hace referencia a los principios en que se basan las políticas de selección de personal de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، لم تشر الفقرة 34 من الوثيقة ذاتها إلى المقدرة والكفاءة والنزاهة بوصفها من بين المبادئ التي تقوم عليها سياسات المنظمة في اختيار موظفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus