"de servicios comunes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للخدمات المشتركة
        
    • الخدمات المشتركة التابعة
        
    • عن الخدمات المشتركة
        
    • خدمات مشترك
        
    • من الخدمات المشتركة
        
    En el marco de la reforma de las Naciones Unidas, la División de Suministros había representado al UNICEF en el Grupo de Trabajo sobre adquisiciones del sistema de Servicios Comunes de las Naciones Unidas y describió algunas de las actividades realizadas por la División en el espíritu del proceso de reforma. UN وفي إطار إصلاح الأمم المتحدة، مثلت شعبة اﻹمداد اليونيسيف في فريق اﻷمم المتحدة العامل للخدمات المشتركة المعني بالمشتريات. ووصفت بعض اﻷنشطة التي بدأت فيها الشعبة بوحي من عملية الإصلاح.
    El PNUD ha propuesto al Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes de las Naciones Unidas que todas las organizaciones competentes adopten medidas respecto de la armonización del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على منسق اﻷمم المتحدة التنفيذي للخدمات المشتركة أن تصبح مواءمة النظام المالي والقواعد المالية بندا تتخذ جميع المنظمات ذات الصلة إجراء بشأنه.
    La existencia de la ONUG como institución central de Servicios Comunes de las entidades de las Naciones Unidas ha servido probablemente para limitar, en alguna medida, el crecimiento de los gastos por servicios de apoyo en esas otras entidades durante el último decenio. UN ولعل وجود مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف كمرفق مركزي للخدمات المشتركة لكيانات اﻷمم المتحدة قد أفاد في الحد نسبيا من زيادة نفقات خدمات الدعم في هذه الكيانات في العقد الماضي.
    El Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a las preguntas que se han formulado. UN ورد رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ما أثير من أسئلة.
    En enero de 1998 se hizo público un documento sobre la estrategia relativa a los servicios comunes, que sigue constituyendo la guía general de las actividades de Servicios Comunes de la Organización. UN وفي كانون الثاني/يناير 1998، صدرت " ورقة استراتيجية عن الخدمات المشتركة " وهي لا تزال تمثل مبادئ توجيهية عامة لأنشطة الخدمات المشتركة في المنظمة.
    Mientras la ONUG permanezca ligada administrativamente a la Sede de las Naciones Unidas, como en la actualidad, podrá resultar difícil llevar al máximo sus posibilidades como centro de Servicios Comunes de todas las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados de Ginebra. UN وطالما بقي المكتب مقترنا إداريا بمقر اﻷمم المتحدة، كما هو الحال اﻵن، فقد تصعب الاستفادة القصوى من إمكاناته كمرفق للخدمات المشتركة لجميع كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف.
    En el momento de la inspección, se llegó a un acuerdo, con el Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes, de que los miembros del Grupo de Trabajo servirían de grupo orgánico de coordinación. UN وفي وقت القيام بهذا التفتيش، كان ثمة اتفاق مع المنسق التنفيذي للخدمات المشتركة على أن يقوم أعضاء هذا الفريق العامل بدور فريق للتنسيق الوظيفي.
    10. Informe del Secretario General sobre los adelantos hechos por el Equipo de Tareas de Servicios Comunes de las Naciones Unidas respecto de los servicios comunes existentes UN 10- تقرير الأمين العام عما أحرزته فرقة عمل الأمم المتحدة للخدمات المشتركة من تقدم بشأن الخدمات المشتركة القائمة
    11. Informe de la Comisión Consultiva sobre los adelantos hechos por el Equipo de Tareas de Servicios Comunes de las Naciones Unidas respecto de los servicios comunes existentes UN 11- تقرير اللجنة الاستشارية عما أحرزته فرقة عمل الأمم المتحدة للخدمات المشتركة من تقدم بشأن الخدمات المشتركة القائمة
    El comité de usuarios ha creado un equipo de tareas de Servicios Comunes de Ginebra, presidido por la Organización Mundial de la Salud (OMS), con el fin de que supervise la concepción y ejecución de actividades operacionales y servicios técnicos interinstitucionales. UN وأنشأت هذه اللجنة فرقة عمل للخدمات المشتركة في جنيف ترأسها منظمة الصحة العالمية وتشرف على تطوير وتنفيذ الأنشطة التشغيلية والخدمات التقنية المشتركة بين الوكالات.
    Porcentaje de países con servicios de apoyo comunes a través de un centro de Servicios Comunes de las Naciones Unidas, la realización de funciones comunes por medio de un organismo principal o subcontratación de las funciones de apoyo comunes UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها خدمات دعم موحدة مقدمة من خلال مركز للخدمات المشتركة للأمم المتحدة، وتقدم فيها ظائف مشتركة من خلال وكالة رائدة أو بالاستعانة بمصادر خارجية تقدم وظائف الدعم المشتركة
    La Asamblea General, en la sección XXI de su resolución 38/234, aprobó el establecimiento, a partir del 1º de julio de 1984, de una Dependencia independiente de Servicios Comunes de las Naciones Unidas. UN ٩١ - وأيدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في الجزء الحادي والعشرين من قرارها ٣٨/٢٣٤، إنشاء وحدة مستقلة للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٨٤.
    Los gastos indirectos por concepto de limpieza y servicios de agua, electricidad, etc. están incluidos de manera análoga a lo que ocurre respecto de los garajes de la Sede y de Viena, en las estimaciones de gastos de Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (véase la sección 26G). UN أما التكاليف غير المباشرة المتوقع تكبدها، مثل النظافة والمرافق، فيرصد لها على غرار تشغيل المرأب في المقر وفي جنيف، اعتماد تحت الباب ٢٦ زاي، تقديرات النفقات للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Los gastos indirectos por concepto de limpieza y servicios de agua, electricidad, etc. están incluidos de manera análoga a lo que ocurre respecto de los garajes de la Sede y de Viena, en las estimaciones de gastos de Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (véase la sección 26G). UN أما التكاليف غير المباشرة المتوقع تكبدها، مثل النظافة والمرافق، فيرصد لها على غرار تشغيل المرآب في المقر وفي جنيف، اعتماد تحت الباب ٢٦ زاي، تقديرات النفقات للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    El 15 de septiembre de 1997, el Secretario General anunció el nombramiento de un Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes de las Naciones Unidas, que encabezaría el grupo de tareas sobre servicios comunes. UN ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    El Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad leyó una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión revisado. UN وتلا رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات شفويا بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تنفيذ مشروع المقرر المنقح.
    El Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General presenta el informe del Secretario General (A/58/154). UN وعرض رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام (A/58/154).
    El Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responde a preguntas formuladas en la 23ª sesión de la Comisión, celebrada el lunes 14 de noviembre. UN رد رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة التي طرحت في الجلسة 23 للجنة المعقودة يوم الاثنين، 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La UNAMI también ha tratado de crear un sistema de Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Ammán y Kuwait. UN وتسعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كذلك إلى استحداث نظام خدمات مشترك للأمم المتحدة في عمان والكويت.
    Se prevé que la CEPA satisfará casi todas las necesidades de Servicios Comunes de la Oficina. UN ١-٠٠١ من المتوقع أن توفر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معظم احتياجات المكتب من الخدمات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus