"de servicios de protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الحماية
        
    • خدمات حماية
        
    • لخدمات الحماية
        
    • وخدمات الحماية التابعة
        
    • لخدمات حماية
        
    Prestación de Servicios de Protección personal a los Representantes Especiales del Secretario General en las misiones UN توفير خدمات الحماية الشخصية للممثلين الخاصين للأمين العام في البعثات
    Ley de Servicios de Protección de Australia de 1987 UN قانون خدمات الحماية الأسترالية لعام 1987
    División de Servicios de Protección Internacional (DSPI) UN شعبة خدمات الحماية الدولية، شعبة الحماية الدولية
    DIVISIÓN de Servicios de Protección INTERNACIONAL UN صفر 240 240 480 شعبة خدمات الحماية الدولية
    La Dependencia de Servicios de Protección del Niño del Departamento de Bienestar Social brinda protección y servicios a esos niños. UN ووحدة خدمات حماية الطفل التابعة لوزارة الرعاية الاجتماعية تكرّس جهودها لتوفير الحماية والخدمات لهؤلاء اﻷطفال.
    División de Servicios de Protección internacional (DSPI) UN صفر صفر صفر صفر شعبة خدمات الحماية الدولية
    Dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. UN وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة.
    Muchos celebraron también la creación del Servicio de Reasentamiento como parte de la División de Servicios de Protección Internacional y se comprometieron a trabajar en estrecho contacto con el nuevo Director. UN ورحب العديد من المتحدثين أيضاً بإنشاء شعبة خدمات الحماية الدولية، وتعهدوا بالعمل عن كثب مع المدير الجديد.
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    Junto con la División de Servicios de Protección Internacional, el SEEP ha venido haciendo un seguimiento de la evaluación del papel del ACNUR en la lucha contra la trata de personas. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    La ubicación final de esa Oficina dependería de los resultados de la reestructuración de la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Servicios Operacionales. UN أما الموقع الذي سيستضيف المكتب المذكور في نهاية المطاف فسيتحدّد على أساس نتائج عملية إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية.
    Marruecos acoge con beneplácito la decisión de reforzar la capacidad de la División de Servicios de Protección Internacional. UN ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية.
    Oficial Principal de Educación, División de Servicios de Protección Internacional UN أخصائي تربوي أقدم، شعبة خدمات الحماية الدولية
    Ello ha posibilitado una transición fluida en la prestación de Servicios de Protección y ayuda a los testigos. UN وقد كفل ذلك حدوث انتقال سلس في توفير خدمات الحماية والدعم للشهود.
    Se pidieron aclaraciones respecto a la prestación de Servicios de Protección para altos funcionarios de gobierno. UN والتمس إيضاح فيما يتعلق بتوفير خدمات الحماية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    La labor de la Sección correspondiente a la Acusación abarca dos tipos de servicios: de protección y de apoyo. UN 80 - يشمل عمل عنصر الادعاء بقسم دعم الشهود والمجني عليهم نوعين مستقلين من الخدمات هما خدمات الحماية وخدمات الدعم.
    Las solicitudes formuladas de Servicios de Protección también aumentaron debido a que tanto la fiscalía como las defensas solicitaron la intensificación de las medidas de protección de los testigos antes y después de prestar testimonio. UN وزادت أيضا طلبات خدمات الحماية من جراء التماس كل من الادعاء ومحامي الدفاع اتخاذ تدابير لتوفير حماية معززة من أجل الشهود قبل وبعد إدلائهم بشهاداتهم.
    El CICR es también uno de los principales agentes que proporcionan buena parte de la asistencia de socorro de carácter material a las personas desplazadas, además de Servicios de Protección y promoción de soluciones duraderas. UN وتعد لجنة الصليب الأحمر الدولية طرفاً فاعلاً رئيسياً في تقديم الجزء الأعظم من مساعدات الإغاثة المادية إلى المشردين داخليا، إضافة إلى خدمات الحماية وتعزيز الحلول الدائمة.
    :: Realizar un análisis de los costos de la prestación de Servicios de Protección de la infancia y promover que se destinen suficientes fondos presupuestarios a dicho fin. UN :: إجراء تحليل لتكاليف توفير خدمات حماية الطفل، والدعوة من أجل أن ترصد لها اعتمادات في الميزانية.
    5.21 Dependencia de Servicios de Protección del Niño y Centro de Crisis relacionado con los Niños UN 5-21 وحدة خدمات حماية الطفل ومركز أزمات الطفل
    Ese Manual proporciona orientación a los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas para determinar el nivel de Servicios de Protección, incluidos los servicios de escolta, que pueda ser necesario y cómo se gestiona. UN ويقدم هذا الدليل توجيهات لمسؤولي الأمن في الأمم المتحدة في مسألة تحديد المستوى المطلوب لخدمات الحماية بما في ذلك الحماية المباشرة والكيفية التي يجري بها تدبيرها.
    Los Laboratorios de Servicios de Protección y vigilancia radiológica del OIEA ofrecen vigilancia rutinaria y especial para el personal del OIEA, los expertos externos y los pasantes, de conformidad con las medidas de salud y seguridad del Organismo. UN وتوفر مختبرات الرصد الإشعاعي وخدمات الحماية التابعة للوكالة رصدا اعتياديا ورصدا مخصصا لموظفي الوكالة ولخبراء ومتدربين خارجيين بما يتماشى مع تدابير الصحة والسلامة التي وضعتها الوكالة.
    Esta ley de protección del niño tiene por objeto ampliar la prestación de Servicios de Protección para abarcar a todos los niños del país. UN ويرمي قانون حماية الطفل هذا إلى إتاحة أحكام أوسع نطاقاً لخدمات حماية جميع الأطفال في بابوا غينيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus