Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. | UN | ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها. |
También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. | UN | كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها. |
También le preocupan la elevada tasa de embarazos en la adolescencia y la falta de servicios de salud sexual y reproductiva adecuados y accesibles. | UN | كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها. |
:: A asegurar, en situaciones de conflicto, la equidad y la neutralidad en la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع. |
Prestación de servicios de salud sexual y reproductiva para adolescentes casados y solteros | UN | توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين |
Desde el último informe, la responsabilidad de la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva recae exclusivamente sobre las entidades prestadoras de servicios del sector sanitario. | UN | ومنذ التقرير السابق، تقتصر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الآن على مقدمي الخدمات الصحية في قطاع الصحة. |
iv) Fortalecimiento a la oferta de servicios de salud sexual y reproductiva para mujeres, jóvenes y adolescentes; | UN | تعزيز تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛ |
:: Velar por que todos los jóvenes tengan a su disposición un conjunto completo de servicios de salud sexual y reproductiva, incluido el aborto sin riesgo | UN | :: ضمان توافر مجموعة شاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لجميع الشباب، بما فيها خدمات الإجهاض المأمون؛ |
El producto final se centra en una situación especialmente difícil: la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en contextos humanitarios. | UN | 17 - ويركز الناتج النهائي على حالة صعبة بصورة خاصة، هي: تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في الحالات الإنسانية. |
El enfoque basado en los derechos también obliga a los gobiernos a tratar de garantizar el acceso a una amplia variedad de servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | كما أن النهج المستند إلى الحقوق، يلزم الحكومات بالعمل على ضمان الحصول على مجموعة واسعة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Elaboración de una Estrategia de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva con el fin de mejorar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva para mujeres y hombres en edad fértil en las zonas más pobres y aisladas de Nicaragua | UN | وضع استراتيجية بشأن أمن سلع الصحة الإنجابية لتعزيز توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال الذين هم في سن الإنجاب في أفقر المناطق النائية في نيكاراغوا |
El Comité urge al Estado parte a asegurar la accesibilidad y disponibilidad de servicios de salud sexual y reproductiva a toda su población, en particular a la comunidad kuna. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية حصول جميع السكان عليها، وبخاصة في مجتمع كونا المحلي. |
El Comité urge al Estado parte a asegurar la accesibilidad y disponibilidad de servicios de salud sexual y reproductiva a toda su población, en particular a la comunidad kuna. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية حصول جميع السكان عليها، وبخاصة في مجتمع كونا المحلي. |
Resultado 2.1 Promoción de los derechos reproductivos y de la demanda de servicios de salud sexual y reproductiva | UN | النتيجة 2-1 تعزيز الحقوق الإنجابية والطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية |
Esta labor incluirá la elaboración de políticas y el desarrollo de la capacidad para el suministro de servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH. | UN | وسوف يشمل هذا العمل وضع السياسات وتنمية القدرات ذات الصلة بتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
El Programa también apoya la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en cuatro lugares remotos de la región de Asia Oriental y Sudoriental y Oceanía y se ha ampliado también a las regiones de África y de Asia Meridional. | UN | وتدعم المبادرة أيضا تنفيذ خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أربع حالات طال أمدها في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا، واتسع نطاقها لتشمل منطقتي أفريقيا وجنوب آسيا كذلك. |
III. La salud sexual y reproductiva y el sistema de atención de la salud La prestación sostenible de servicios de salud sexual y reproductiva de calidad requiere sistemas de atención de la salud operativos. | UN | 15 -تستلزم الاستدامة في تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ذات الجودة وجود نظم للرعاية الصحية تعمل كما ينبغي. |
El Comité recomienda al Estado parte que incluya programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva en las escuelas y que proporcione un amplio abanico de servicios de salud sexual y reproductiva a través de su sistema de atención primaria de la salud. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وأن توفر مجموعة واسعة من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأساسية. |
Equidad de Género trabaja en pro de la reducción de la tasa de natalidad entre las adolescentes abogando por una educación sexual completa y el establecimiento de servicios de salud sexual y reproductiva acordes con las necesidades de la juventud, ambas medidas previstas en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | لذا، فإن المنظمة تعمل على خفض معدل الولادات لدى المراهقات عن طريق الدعوة إلى توفير تربية جنسية شاملة وتقديم خدمات للصحة الجنسية والإنجابية مؤاتية للشباب، مع العلم أن هذين الإجراءين واردان في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
:: Establecer criterios en materia de asistencia para el desarrollo que garanticen la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva como parte de un programa integral de atención de la salud; | UN | :: ووضع معايير للعون الإنمائي تكفل تقديم خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كجزء من برنامج شامل للرعاية الصحية؛ |
Para reducir los altos niveles de mortalidad materna, el programa apoyará la ejecución de una estrategia integrada para fortalecer la capacidad de las organizaciones basadas en la comunidad de aumentar la demanda de servicios de salud sexual y reproductiva de alta calidad accesibles; proporcionar servicios de planificación de la familia, parteras cualificadas y atención obstétrica de emergencia; y prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | 60 - ولخفض المستويات العالية للوفيات النفاسية، سيدعم البرنامج تنفيذ استراتيجية متكاملة لتعزيز قدرة المنظمات المستندة إلى المجتمعات المحلية على زيادة الطلب على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية العالية الجودة اليسيرة المنال؛ وتوفير تنظيم الأسرة، والقابلات الماهرات، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة؛ والحيلولة دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Señala que también es preciso mejorar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva a las mujeres con discapacidad. | UN | وقالت إن هناك حاجة أيضا إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة للمرأة المعوقة. |