"de servicios de supervisión interna en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الرقابة الداخلية في
        
    • خدمات المراقبة الداخلية في
        
    • لخدمات الرقابة الداخلية في
        
    • خدمات الرقابة الداخلية على
        
    • خدمات الرقابة الداخلية عام
        
    • خدمات الرقابة الداخلية الواردة في
        
    • خدمات الرقابة الداخلية بشأن
        
    • خدمات الرقابة الداخلية فيما
        
    • خدمات الرقابة الداخلية للسنتين
        
    • خدمات اﻻشراف الداخلي في
        
    • خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة
        
    • خدمات الرقابة الداخلية من
        
    Como lo señaló la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la auditoría realizada en 1997, la adopción de una decisión sobre la fusión propuesta se demoró excesivamente. UN وكما أشار إلى ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧، حدث تأخر شديد في اتخاذ قرار بشأن الاندماج.
    La evaluación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2001 indica que los resultados han sido globalmente satisfactorios. UN أشار التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2001 إلى وجود أداء مرضٍ عموما.
    Se pusieron en práctica con determinación las recomendaciones formuladas tras la evaluación en profundidad realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 1998. UN تم بتصميم تنفيذ توصيات التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1998.
    Llegado el caso y según proceda, el Director también se comunicará con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York y con la División de Auditoría y Control de la Gestión en Ginebra. UN كما يقوم المدير بإجراء اتصالات، حسب الضرورة والاقتضاء، مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك وشعبة مراقبة إدارة مراجعة الحسابات في جنيف.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también indicó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nairobi también impartía periódicamente formación a sus oficiales de seguridad. UN كما أفاد المكتب أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي يوفر التدريب بصورة منتظمة لموظفي الأمن بالمكتب.
    El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. UN ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى.
    La Junta trabajó en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la planificación de su auditoría, con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لهذه المراجعة من أجل تجنب الازدواجية في الجهود.
    Los Estados Miembros conocen también la iniciativa de solicitar una auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en este sentido. UN وستُبلغ الدول الأعضاء أيضا بالمبادرة المتعلقة بطلب إجراء مراجعة الحسابات من لدن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    Ejecución del plan de trabajo de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2007, 2008 y 2009 UN تنفيذ خطة العمل لمراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009
    Reducción y redistribución de puestos solicitados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el presupuesto actual Lugar UN تخفيض عدد الوظائف وحالات النقل التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الراهنة
    Redistribución de puestos solicitada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el presupuesto actual UN عمليات نقل الوظائف التي طلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الميزانية الحالية
    La Junta celebra las medidas adoptadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en esta esfera. UN 64 - ويرحب المجلس بالإجراءات التي يتخذها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا المجال.
    La Comisión advierte que dicho ajuste no deberá aplicarse a los viajes de los miembros de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas o relacionados con las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la UNMIK. UN وتحذر اللجنة من أن هذا التعديل ينبغي عدم استعماله للسفر المتعلق بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة أو لأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة.
    asimismo de las medidas expuestas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe (A/57/474, párr. 46). UN كما تلاحظ اللجنة الإجراءات التي أوجزها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره (الوثيقة A/57/474، الفقرة 46).
    Sin embargo, sus gestiones podrán en lo sucesivo tener como respaldo las recomendaciones, útiles y razonadas, de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su examen detallado de los trabajos de la CNUDMI. UN إلا أن طلباته تستند الآن إلى التوصيات المفيدة والمبررة التي تقدّم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه التفصيلي لعمل الأونسترال.
    Ejemplos de esas nuevas necesidades de capacitación incluyen la capacitación para auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el terreno, y la capacitación de instructores. UN ومن بين أمثلة هذه الاحتياجات الجديدة من التدريب تدريب مراجعي الحسابات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإعداد المدربين.
    Los centros regionales de investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi dispusieron de locales cedidos gratuitamente en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 2.1 في المائة 38 - توافرت لوحدتي التحقيقات الإقليمية التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في كل من فيينا ونيروبي أماكن مجانية داخل مباني الأمم المتحدة.
    Ese consenso fue un voto de confianza al papel de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la tarea de prestar asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna. UN وكان توافق الآراء هذا بمثابة قرار يعرب عن الثقة في الدور الذي يضطلع به مكتب خدمات المراقبة الداخلية في مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤولياته في مجال المراقبة الداخلية.
    El jefe del Equipo de Tareas participará junto a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna en las reuniones semanales organizadas por el Secretario General Adjunto, Jefe de Gabinete, para examinar la labor del Equipo de Tareas. UN ويشترك قائد فرقة العمل مع وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الأسبوعي الذي يعقده رئيس مكتب وكيل الأمين العام لمناقشة أعمال فرقة العمل.
    La versión electrónica del informe, que se puede consultar en el sitio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Internet y en la Intranet de las Naciones Unidas, incluye enlaces con los objetivos de los programas, los UN وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت.
    Ese número representa una disminución por comparación con los 176 casos registrados en la MONUC y denunciados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2006. UN ويعكس ذلك انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2006، وهو 176 حالة في البعثة.
    17. Expresa preocupación por las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los párrafos 14, 31 y 32 de su informe; UN 17 - تعرب عن قلقها إزاء تعليقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في الفقرات 14 و 31 و 32 من تقريره؛
    La UNODC también solicitará asesoramiento a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría interna. UN وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات.
    Otras conclusiones del Departamento de Servicios de Supervisión Interna en relación con la tecnología de la información UN النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    XXI. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2007/08 y 2008/09 al 16 de noviembre de 2009 UN الحادي والعشرون: حالة تنفيذ توصيات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية للسنتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009 بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    La colaboración se hizo extensiva a la Policía Militar, que investiga todos los incidentes de faltas graves de conducta de categoría 2 en que estén implicados miembros del personal militar y las denuncias remitidas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en que estén implicados miembros del personal militar. UN وجرى توسيع التعاون ليشمل الشرطة العسكرية، التي تحقق في جميع مظاهر سوء السلوك المندرجة في الفئة 2 التي يتورط فيها عسكريون وكذا في إحالات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالعسكريين.
    Incluso antes de que concluyera la investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nairobi, hubo denuncias de corrupción en el reasentamiento en el curso de una inspección en otro país, al que la OIG envió de inmediato una misión de investigación. UN وحتى قبل أن ينتهي مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عملية التحقيق في نيروبي، ظهرت أثناء عملية تفتيش في بلد آخر ادعاءات بالفساد فيما يتعلق بإعادة التوطين، فأرسل مكتب المفتش العام على الفور بعثة تحقيق ميدانية إلى ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus