"de servicios de tecnología de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    La OSSI considera que la División de Servicios de Tecnología de Información debería encabezar la elaboración de un plan que garantice que la Organización pueda seguir prestando los servicios básicos en caso de producirse un desastre. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة.
    De conformidad con lo manifestado por el Director de la División de Servicios de Tecnología de Información, esa plantilla sería la mínima necesaria para que el Servicio pueda prestar los servicios definidos en el acuerdo de servicios comunes. UN وطبقا لما ذكره مدير شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيكون مستوى التوظيف أدنى مستوى تطلبه دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتقديم الخدمات الوارد بيانها في اتفاق الخدمات المشتركة.
    Ha aumentado considerablemente el número de videoconferencias apoyadas por la División de Servicios de Tecnología de Información, en las que se usan tecnologías modernas. UN وازداد بدرجة كبيرة عدد المؤتمرات عن طريق الفيديو المدعومة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإدخال التكنولوجيات المتطورة.
    La División de Servicios de Tecnología de Información ha solicitado un crédito en el presupuesto para el bienio 2004-2005 para poner en práctica el acceso público al SAD. UN وقد طلبت شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التمويل في ميزانية الفترة 2004-2005 لإتاحة نظام الوثائق الرسمية نفسه للجمهور.
    División de Servicios de Tecnología de Información UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    División de Servicios de Tecnología de Información UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    A partir de mayo de 2000, el SIIG dejó de considerarse un proyecto y se lo estableció como servicio dentro de la División de Servicios de Tecnología de Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN واعتبارا من أيار/مايو 2000، لم يعد يُنظر إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل على أنه مشروع بل على أنه خدمة داخل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Además, todavía están pendientes las recomendaciones hechas por la OSSI en 1996 y la Junta de Auditores en 1997 de realizar un análisis de los riesgos en el sistema de información y de poner en práctica una política de seguridad de los sistemas de información, lo que debería estar a cargo de la División de Servicios de Tecnología de Información. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1996 وقدمها مجلس مراجعي الحسابات في عام 1997 للقيام بتحليل للمخاطر التي تواجه نظم المعلومات وتنفيذ سياسات أمن لحماية نظم المعلومات لم تنفذ بعد وينبغي أن تنفذها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Ahora que se ha establecido al SIIG como un servicio dentro de la División de Servicios de Tecnología de Información, la División cuenta con fondos presupuestados para sufragar el costo del mantenimiento y la administración del SIIG y para mantenerlo actualizado con los adelantos técnicos. UN وبعد إنشاء نظام المعلومات الإدارية المتكامل كدائرة في شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خصصت هذه الشعبة موارد في الميزانية لتغطية تكاليف الصيانة المستمرة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وإدارته ولمواكبة التطورات التقنية الحديثة.
    Es necesario que la Sección de Administración, Enlace y Seguridad de la División de Servicios de Tecnología de Información elabore una política clara en relación con la distribución de los informes sobre la verificación del acceso y las actividades y la seguridad. UN 50 - يحتاج قسم الإدارة والاتصال وشؤون الأمن التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى استحداث سياسة عامة واضحة فيما يتعلق بتوزيع تقارير متابعة مراجعة الحسابات والتقارير الأمنية.
    Situación de la aplicación. El Departamento de Gestión observó que la División de Servicios de Tecnología de Información propondrá esa recomendación a la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para su examen. UN 74 - حالة التنفيذ - أشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ستقترح هذه التوصية على لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنظر فيها.
    En este sentido, la Comisión reitera la necesidad de disponer de estimaciones claramente determinadas y correctamente planificadas para tecnología de la información y de las comunicaciones, así como de aprovechar las posibles sinergias que surjan a través de la cooperación con la División de Servicios de Tecnología de Información. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى تقديرات محددة بوضوح ومخططة على الوجه السليم بالنسبة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والحاجة إلى الاستفادة من العمليات المتضافرة التي يمكن القيام بها بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Tras celebrar consultas con la División de Servicios de Tecnología de Información y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental también logró resolver todos los problemas relacionados con el registro de datos en árabe en el SAD. UN وقد تمكنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا، بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ومكتبة داغ همرشولد، من أن تحل جميع المشاكل المرتبطة بإدخال البيانات العربية في نظام الوثائق الرسمية.
    3.1 Disponibilidad del 99% de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones proporcionada por la División de Servicios de Tecnología de Información a las misiones UN 3-1 توافر 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التي تتيحها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للبعثات
    :: Los proveedores externos prestarán servicios según lo estipulado por contrato (División de Servicios de Tecnología de Información). UN قدرة الموردين الخارجيين على تقديم الخدمات على النحو المتعاقد عليه (شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات)
    Además, la División de Servicios de Tecnología de Información necesitará 105.000 dólares para sufragar honorarios y para la producción y adquisición de material de capacitación para cursos y seminarios organizados por los funcionarios y a los que éstos asistirán. UN 426 - بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مبلغ 000 105 دولار لتغطية أتعاب وتكاليف إنتاج وشراء مواد التدريب لعقد الدورات والحلقات التي سيحضرها الموظفون.
    Si bien la OSSI recomienda a la División de Servicios de Tecnología de Información que tome la iniciativa en la preparación y puesta en práctica de un plan de continuidad para la Organización, es necesario que todos los administradores principales de los distintos departamentos participen en la formulación del plan. UN 57 - ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوصي بأن تتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مبادرة إعداد وتنفيذ خطة استمرار العمل للمنظمة، يتعين أن يشترك في صياغتها جميع المدراء الرئيسيين من مختلف الإدارات.
    Situación de la aplicación. El Departamento de Gestión manifestó que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, en 2002 se realizará un análisis del riesgo en los sistemas de información y se finalizará y aplicará una política de seguridad en la División de Servicios de Tecnología de Información. UN 86 - حالة التنفيذ - ذكرت إدارة الشؤون الإدارية أنه رهنا بتوفر الموارد الكافية، سيُجرى تحليل مخاطر لنظم المعلومات ويتم الانتهاء من وضع السياسة الأمنية الخاصة بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وتنفيذها في عام 2002.
    Esto se compensó en parte por menores necesidades de Servicios de Tecnología de Información, software y licencias debido a la reconfiguración y reducciones presupuestarias en la Misión. UN وقابلت ذلك جزئيا احتياجات أقل من خدمات تكنولوجيا المعلومات والبرامج الحاسوبية والتراخيص نظرا إلى إعادة هيكلة البعثة وتقليصها. (186.5 دولار)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus