"de servicios electrónicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الإلكترونية
        
    • الخدمات الالكترونية
        
    • الخدمات اﻻلكترونية سابقا
        
    • النظم اﻻلكترونية
        
    • الخدمات اﻷلكترونية
        
    Este programa es ejecutado por la Sección de servicios electrónicos. UN وينفذ هذا البرنامج قسم الخدمات الإلكترونية.
    De la conectividad se encarga la División de Servicios de Tecnología de la Información en coordinación con la Sección de servicios electrónicos. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية.
    Cinco nuevas entidades, que representaban aproximadamente a 150 usuarios, se inscribieron para recibir servicios de tecnología de la información de la Sección de servicios electrónicos. UN تقدمت خمسة كيانات جديدة، تمثل نحو 150 مستعملا، بطلبات للحصول على خدمات تكنولوجيا المعلومات من قسم الخدمات الإلكترونية.
    La India ha decidido establecer una red continua e integrada, a través de satélite, fibra óptica e inalámbrica, que conecte a 53 países africanos para una serie de servicios electrónicos. UN وقررت الهند تقديم قمر صناعي متكامل وشبكة ألياف ضوئية ولاسلكية لربط 53 بلدا أفريقيا في مجال الخدمات الإلكترونية.
    Las actividades del subprograma 2, Servicios electrónicos de apoyo, están a cargo de la División de servicios electrónicos. UN أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية.
    Ampliar la prestación de servicios electrónicos a los ciudadanos árabes hasta cubrir todos los sectores; UN التوسع في تقديم الخدمات الإلكترونية للمواطن العربي بحيث يتم تغطية جميع القطاعات.
    Un entorno propicio para el desarrollo de servicios electrónicos en árabe UN بيئة مواتية لتطوير الخدمات الإلكترونية باللغة العربية
    Taller sobre la prestación de servicios electrónicos en la sociedad civil UN حلقة عمل بشأن تقديم الخدمات الإلكترونية في المجتمع المدني
    El hacer cumplir estas normas es una responsabilidad de la División de Servicios de Tecnología de la Información en la Sede, y de la Sección de servicios electrónicos en las oficinas fuera de la Sede. UN وتقع مسؤولية إنفاذ المعايير على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر وعلى عاتق أقسام الخدمات الإلكترونية في جميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Del cumplimiento de la norma es responsable la División de Servicios de Tecnología de la Información, en la Sede, y la Sección de servicios electrónicos en las oficinas fuera de la Sede. UN والمسؤولية عن إنفاذ المعيار تقع على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر وأقسام الخدمات الإلكترونية في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Elaboración de un acuerdo a nivel de los servicios y una matriz de indicadores de ejecución para servicios de tecnología de la información prestados a clientes de la Sección de servicios electrónicos. UN إعداد اتفاق بشأن مستوى الخدمة وجدول لمؤشرات الأداء لخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى عملاء قسم الخدمات الإلكترونية.
    Dentro de la División se creó un nuevo Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, que abarca la Sección de servicios electrónicos y la Sección del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN فقد أنشئت داخل الشعبة دائرة جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تضم قسم الخدمات الإلكترونية وقسم نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Sus actividades han incluido seminarios sobre la prestación de servicios electrónicos en la sociedad civil, análisis de las estadísticas relacionadas con las TIC y recopilación de datos. UN وشملت الأنشطة تنظيم حلقات عمل عن توفير الخدمات الإلكترونية للمجتمع المدني، وقياس إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وجمع البيانات.
    En fases iniciadas en abril de 2011 ya se habían incorporado nuevas funciones de servicios electrónicos, como el sistema automatizado de solicitud y aprobación de las ausencias. UN وكانت مهام الخدمات الإلكترونية الجديدة قد نُفذت على مراحل ابتداء من نيسان/أبريل 2011، ومنها على سبيل المثال نظام طلب الإجازات والموافقة عليها آليا.
    También se celebraron varios cursillos en esferas como la aplicación de modelos estandarizados de medición de la sociedad de la información y la prestación de servicios electrónicos en la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت عدة حلقات عمل في مجالات مثل تطبيق النماذج الموحدة لقياس مجتمع المعلومات وتقديم الخدمات الإلكترونية في المجتمع المدني.
    El PNUD fue el impulsor del diseño de la aplicación de servicios electrónicos del sistema Atlas. UN 403 - وقد كان البرنامج الإنمائي هو المحرِّك وراء تصميم تطبيقات الخدمات الإلكترونية في نظام أطلس.
    El PNUD respondió que, de conformidad con sus normas, 49 de los 55 funcionarios separados del servicio disponían de acceso al módulo de servicios electrónicos del sistema Atlas por un período máximo de tres meses a fin de completar sus expedientes de desempeño profesional. UN ويقول البرنامج الإنمائي إن 49 من هؤلاء الموظفين سُمح لهم بموجب سياسات البرنامج باستخدام نظام أطلس للوصول إلى وحدة الخدمات الإلكترونية لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر بغرض استكمال سجلات الأداء الخاصة بهم.
    El grupo también observó que algunos países carecían de procedimientos expeditivos para preservar datos informáticos y mencionó que la falta de relaciones formales o informales con los proveedores de servicios electrónicos era un problema. UN كما لاحظ الفريق افتقار بعض البلدان إلى إجراءات عاجلة للحفاظ على البيانات الحاسوبية، وأشار إلى مشكلة غياب العلاقات الرسمية أو غير الرسمية بمقدمي الخدمات الإلكترونية.
    Las actividades del subprograma 2, Servicios electrónicos de apoyo, están a cargo de la División de servicios electrónicos. UN أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية.
    Además se reestructurará la División de servicios electrónicos, que constará de las dos secciones siguientes: UN وباﻹضافة الى ذلك، ستجرى إعادة تشكيل لشعبة الخدمات الالكترونية بقسمتها الى قسمين، كما يلي:
    Uno de los objetivos principales de la División de servicios electrónicos en el momento de la iniciación del proyecto SIIG era ocuparse de la instalación de computadoras personales y de la red de área local en Nueva York. UN وحين استُهل مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تمثل التركيز الرئيسي لشعبة النظم اﻹلكترونية في التعامل مع إدخال الحواسيب الشخصية والشبكات المحلية الموجودة في نيويورك.
    Y DISPONIBILIDAD de servicios electrónicos EN LAS BIBLIOTECAS DEPOSITARIAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN وتوافر الخدمات اﻹلكترونية في مكتبات اﻷمم المتحدة الوديعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus