"de servicios especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الخاصة
        
    • الخدمة الخاصة
        
    • خدمة خاصة
        
    • خدمات خاصة
        
    • للخدمات الخاصة
        
    • عمل خاصة
        
    • المكلفة بالخدمات الخاصة
        
    • يمنع اللجوء
        
    • الدوائر الخاصة
        
    • الأفراد المتعاقدين
        
    Esto es necesario porque, en el sistema Atlas, los acuerdos de servicios especiales quedan comprendidos en el módulo de adquisiciones. UN وما أدى إلى ذلك هو أن اتفاقات الخدمات الخاصة في نظام أطلس مشمولة في إطار وحدة المشتريات.
    La Junta observó varias deficiencias en la administración de los contratos relativos a los acuerdos de servicios especiales. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر
    Estas personas fueron contratadas mediante acuerdos de servicios especiales. Servicios de seguridad. UN وقد استؤجر هؤلاء اﻷفراد على أساس نظام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    La instalación de SIIG facilitará también la supervisión de los acuerdos de servicios especiales en otros lugares de destino. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    Acuerdos de servicios especiales para consultores internacionales en lugares de destino sobre el terreno UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية
    Las oficinas informan ahora de que cada trimestre se establecen acuerdos de servicios especiales. UN وتقوم المكاتب اﻵن باﻹبلاغ عن إبرام اتفاقات خدمات خاصة كل ثلاثة أشهر.
    La relación contractual de estas personas con las Naciones Unidas viene determinada por un acuerdo de servicios especiales. UN والصلة التعاقدية لهؤلاء اﻷشخاص مع اﻷمم المتحدة تقام بموجب اتفاق للخدمات الخاصة.
    Eficacia de servicios especiales como la distribución de alimentos de emergencia y las tarjetas de inscripción. UN وفعالية الخدمات الخاصة مثل توزيع الغذاء في حالات الطوارئ وبطاقات التسجيل.
    Deberá comunicarse sin demora la pérdida de pases a la Dependencia de servicios especiales. UN وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة.
    Por consiguiente, las personas contratadas mediante acuerdos de servicios especiales no desempeñan necesariamente funciones que requieran aptitudes o conocimientos especializados. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة.
    El grupo de trabajo encargado de examinar el uso que se hace de los acuerdos de servicios especiales también examinará la selección y evaluación de consultores internacionales. UN وسيستعــرض الفريق العامل المعني باستخدام ترتيبات الخدمات الخاصة أيضا اختيــار الخبراء الاستشاريين الدوليين وتقييمهم.
    En julio de 1995 y el PNUD publicó directrices revisadas para la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN ٤١ - أصدر البرنامج اﻹنمائي في تموز/يوليه ١٩٩٥ مبادئ توجيهية منقحة لاستخدام انفاقات الخدمات الخاصة.
    El Contralor y el Director de la División de servicios especiales presentan los informes al Secretario General. UN وعرض المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات الخاصة تقريري اﻷمين العام.
    La Administración declaró que hasta el presente la Universidad ha interpretado de modo flexible la extensión de los acuerdos de servicios especiales a fin de satisfacer sus necesidades. UN وذكرت اﻹدارة ان الجامعة تفسر مدة ترتيبات الخدمة الخاصة تفسيرا مرنا يلبي احتياجاتها.
    El costo del acuerdo de servicios especiales a ese respecto ascendió a 32.800 dólares. UN وتكلفة اتفاق الخدمة الخاصة لهذا الخبير قد بلغت ٨٠٠ ٣٢ دولار.
    En las estimaciones de gastos en las que se basó la autorización de la Asamblea se preveían la contratación de personal local en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN وتضمنت تقديرات التكاليف التي استندت إليها سلطة الالتزام اعتمادات للاستعانة بموظفين محليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    En este caso particular, la División de Personal no había recibido notificación de cancelar el acuerdo de servicios especiales. UN وفي هذه الحالة الخاصة، لم تتلق شعبة شؤون الموظفين اخطارا بالغاء اتفاق الخدمة الخاصة.
    Acuerdos de servicios especiales para consultores internacionales en lugares de destino sobre el terreno UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية
    iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; UN ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛
    iv) Tramitación de alrededor de 1.000 acuerdos anuales de servicios especiales para consultores y contratistas a título particular; UN ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛
    Compromiso con el interesado, o acuerdo de servicios especiales con el interesado UN تعاقد مع الفرد؛ أو اتفاق خدمات خاصة مع الفرد
    Acuerdo de servicios especiales con el interesado, o ningún acuerdo UN اتفـاق خدمات خاصة مع الفرد؛ أو لا يوجد اتفاق
    En este caso concreto, tal vez habría sido preferible recurrir a un acuerdo de servicios especiales. UN وفي هذه الحالة بالذات، كان من اﻷنسب اللجوء إلى اتفاق للخدمات الخاصة.
    b) Todos los aspectos de la administración y contratación de guías en el marco de acuerdos de servicios especiales. UN )ب( جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتوظيف المرشدين بموجب اتفاقات عمل خاصة.
    El control técnico reglamentario efectuado en relación con los productos químicos sometidos al análisis del Laboratorio de Control de Calidad a petición de la Secretaría de Estado de servicios especiales, Lucha contra la droga y el bandidaje y por orden del Ministro de Salud e Higiene Públicas permite formular las observaciones siguientes: UN تمخضت المراقبة التقنية النظامية التي أُجريت على المواد الكيميائية المعروضة على مختبر مراقبة الجودة لأغراض التحليل، بناء على طلب أمانة الدولة المكلفة بالخدمات الخاصة ومكافحة المخدرات والجريمة المنظمة وعلى تعليمات السيد وزير الصحة العامة، عن الملاحظات التالية:
    En el párrafo 45, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA ejerciera mayor control sobre la utilización de acuerdos de servicios especiales y solo permitiera que se concertaran acuerdos de servicios especiales que se ajustaran a su política. UN 398 - وفي الفقرة 45، أكدالمجلس مجدداً توصيته السابقة بأن يعزز صندوق السكان الرقابة على إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة وأن يمنع اللجوء إليها إلا بما يتسق مع سياساته.
    Además de los agentes de servicios especiales y comandos, también se utilizaron activamente artillería y aviones rusos. UN وبالإضافة إلى رجال الدوائر الخاصة والمغاوير، استخدِمت المدفعية والطيران الروسيَان بنشاط أيضاً.
    La Comisión Consultiva observa que el costo anual de la conversión en puestos triplicaría aproximadamente el costo actual de los contratos suscritos en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة السنوية لتحويل عقود هؤلاء الموظفين تبلغ نحو ثلاثة أضعاف التكلفة السنوية لتشغيل الأفراد المتعاقدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus