Estas lecciones deberían tenerse en cuenta cuando se elaboren las reglamentaciones para la exportación de servicios militares y de seguridad. | UN | وينبغي أخذ هذه العناصر بعين الاعتبار عند وضع قواعد تنظيمية لتصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad | UN | ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية |
Concesión de licencias de importación y exportación de servicios militares y de seguridad | UN | ترخيص استيراد وتصدير الخدمات العسكرية والأمنية |
La exportación de servicios militares y de seguridad debería considerarse una categoría similar a la exportación de armas o equipo militar, y por consiguiente se debería exigir a los gobiernos que presentaran informes periódicos a las Naciones Unidas. | UN | وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة. |
Por otra parte, como se ha señalado, Sudáfrica prohíbe específicamente el suministro de servicios militares y de seguridad a una parte en un conflicto armado o a un país " regulado " . | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر جنوب أفريقيا تحديداً، كما سبق الذكر، تقديم خدمات عسكرية وأمنية إلى أي طرف في نزاع مسلح أو إلى بلد خاضع " لنظام محدد " . |
Tales medidas podrán incluir la facilitación de información o informes sobre el uso de servicios militares y de seguridad transfronterizos por parte de personas y de entidades jurídicas, tales como las empresas. | UN | وقد تشمل هذه التدابير تقديم معلومات أو تقارير عن استخدام الخدمات العسكرية والأمنية عبر الحدود من جانب الأشخاص والكيانات القانونية، كالشركات على سبيل المثال. |
La licencia y autorización para llevar a cabo actividades relacionadas con la exportación de servicios militares y de seguridad la concederá la instancia competente del Estado parte en cuyo territorio tenga su domicilio permanente la empresa interesada, de conformidad con las disposiciones de la legislación nacional pertinente. | UN | وتمنح الرخص والتصاريح اللازمة للعمليات المتعلقة بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية هيئةٌ مختصة في الدولة الطرف التي حصلت الشركة المعنية في إقليمها على إقامة دائمة بموجب القانون المحلي ذي الصلة. |
Tales medidas podrán incluir la facilitación de información o informes sobre el uso de servicios militares y de seguridad transfronterizos por parte de personas y de entidades jurídicas, tales como las empresas. | UN | وقد تشمل هذه التدابير تقديم معلومات أو تقارير عن استخدام الخدمات العسكرية والأمنية عبر الحدود من جانب الأشخاص والكيانات القانونية، كالشركات على سبيل المثال. |
La licencia y autorización para llevar a cabo actividades relacionadas con la exportación de servicios militares y de seguridad la concederá la instancia competente del Estado parte en cuyo territorio tenga su domicilio permanente la empresa interesada, de conformidad con las disposiciones de la legislación nacional pertinente. | UN | وتمنح الرخص والتصاريح اللازمة للعمليات المتعلقة بتصدير الخدمات العسكرية والأمنية هيئةٌ مختصة في الدولة الطرف التي حصلت الشركة المعنية في إقليمها على إقامة دائمة بموجب القانون المحلي ذي الصلة. |
De manera similar a los arreglos para el control de exportaciones, una convención internacional para controlar la exportación de servicios militares y de seguridad privados obligaría a los Estados a ejercer una diligencia apropiada en materia de derechos humanos como requisito previo para conceder una licencia de exportación. | UN | وعلى غرار ترتيبات مراقبة الصادرات، تتطلب أي اتفاقية دولية لمراقبة تصدير الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة أن تقوم الدول ببذل العناية المناسبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان قبل منح رخصة التصدير. |
Sudáfrica es un ejemplo de este enfoque y el único país incluido en el estudio que cuenta con una legislación exhaustiva que regula las actividades de las EMSP y prohíbe específicamente la exportación de servicios militares y de seguridad. | UN | وتعد جنوب أفريقيا مثالاً على ذلك النهج والبلد الوحيد في الدراسة الذي يوجد لديه تشريع شامل ينظم أنشطة تلك الشركات ويحظر تحديداً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
50. El Grupo de Trabajo observa que la prestación de servicios militares y de seguridad por empresas transnacionales en una situación de conflicto o posterior a un conflicto plantea importantes problemas de transparencia, control de los medios de violencia y rendición de cuentas. | UN | 50- لاحظ الفريق العامل أن تقديم الشركات عبر الوطنية الخدمات العسكرية والأمنية في حالات النزاع أو حالات ما بعد الصراع يثير مسائل هامة بشأن الشفافية والسيطرة على وسائل العنف والمساءلة. |
En muchos lugares del mundo ya se están aplicando procedimientos para el otorgamiento de licencias de control de armas a nivel nacional y regional, y el Grupo de Trabajo considera que los gobiernos deberían extender esta práctica a la exportación de servicios militares y de seguridad. | UN | ويجري حالياً على الصعيدين الوطني والإقليمي تنفيذ إجراءات الترخيص لمراقبة الأسلحة في العديد من الأماكن حول العالم، ويعتقد الفريق العامل أن الحكومات ينبغي أن توسِّع هذه الإجراءات لتشمل تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
- Todo Estado parte velará por que su legislación considere delitos todas las actividades de las EMSP que se lleven a cabo sin la licencia y autorización requeridas, incluida la exportación e importación de servicios militares y de seguridad. | UN | - تكفل كل دولة طرف أن تجرِّم بموجب قانونها الوطني جميع أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتم من دون التراخيص والأذون المطلوبة، بما فيها تصدير واستيراد الخدمات العسكرية والأمنية. |
Cada Estado parte proporcionaría anualmente al registro datos sobre las importaciones y exportaciones de servicios militares y de seguridad de las EMSP e información normalizada sobre las EMSP registradas y autorizadas por el Estado parte. | UN | وتقدم كل دولة طرف سنوياً بيانات بغرض تقييدها في السجل بشأن الواردات والصادرات من الخدمات العسكرية والأمنية التي تقدمها الشركات المذكورة ومعلوماتٍ موحدة بشأن تلك الشركات المسجلة في الدولة الطرف والحائزة على ترخيص منها. |
Dijo que los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las empresas y los derechos humanos aprobados por el Consejo de Derechos Humanos, aplicables asimismo a los proveedores de servicios militares y de seguridad privados, representaban una hoja de ruta útil para orientar los debates encaminados a lograr posiciones normativas comunes en estos aspectos, y podían ser la base del instrumento, o instrumentos, legalmente vinculantes. | UN | ولاحظ أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، وتسري أيضاً على مقدمي الخدمات العسكرية والأمنية الخواص، تتيح خارطة طريق مفيدة لتوجيه المناقشات نحو مواقف تنظيمية مشتركة في هذه المجالات، ويمكن أن تشكل دعامةً لصك أو صكوك ملزمة قانوناً. |
29. Como se ha señalado, Sudáfrica ha adoptado el enfoque más exhaustivo y cuenta con legislación que no solo regula el sector de la seguridad privada sino que también prohíbe la exportación de servicios militares y de seguridad. | UN | 29- وعلى النحو المذكور أعلاه، اعتمدت جنوب أفريقيا النهج الأكثر شمولاً وتشريعاً لا ينظم فقط قطاع الخدمات الأمنية الخاصة وإنما يحظر أيضاً تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
La exportación de servicios militares y de seguridad debería considerarse como una categoría similar o asimilable a la exportación de armas o equipo militar, y se debería exigir a los gobiernos que proporcionaran informes periódicos a las Naciones Unidas sobre los servicios militares y de seguridad que exportan e importan. | UN | 56 - وينبغي وضع تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في إطار الفئة المماثلة أو المقابلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وينبغي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية إلى الأمم المتحدة عن الخدمات العسكرية والأمنية الصادرة والواردة كلتيهما. |
El Grupo de Trabajo sugiere que en la elaboración de reglamentos sobre exportación de servicios militares y de seguridad se tengan en cuenta las mejores prácticas en materia de control de exportaciones y expedición de licencias relacionadas con las armas, así como la experiencia del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | 87 - ويقترح الفريق العامل إمكانية أن تؤخذ في الاعتبار أفضل الممارسات في مجال مراقبة الصادرات ومنح تراخيص الأسلحة، بالإضافة إلى الخبرة المكتسبة من سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وذلك عند وضع قواعد تنظيمية بشأن تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
- Todo Estado parte proporcionará anualmente al registro datos sobre la importación y exportación de servicios militares y de seguridad de las EMSP, así como información normalizada sobre las EMSP registradas y autorizadas por el Estado parte. | UN | - تقدم كل دولة طرف سنوياً، من أجل هذا السجل، بيانات عن واردات وصادرات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من الخدمات العسكرية والأمنية ومعلومات موحدة عن الشركات المسجَّلة في الدولة الطرف والمرخَّصة من قِبلها. |