"de servicios penitenciarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الإصلاحية
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • خدمات السجون
        
    • الدوائر الإصلاحية
        
    • للمؤسسات الإصلاحية
        
    • دائرة السجون
        
    • دوائر السجون
        
    • الدوائر اﻻصﻻحية للمناطق
        
    • المتعلق بالمؤسسات الإصلاحية
        
    • لمصلحة السجون
        
    • لمرافق السجون
        
    • خدمات اﻹصﻻحيات
        
    • خدمات التهذيب
        
    • الإصلاح العقابي
        
    El Inspector General fue nombrado por el Gobernador de Nueva Gales del Sur y no dependía del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN وقد تم تعيين المفتش العام من قبل حاكم نيو ساوث ويلز ولم تكن له علاقة بإدارة الخدمات الإصلاحية.
    La segunda conferencia bienal de la Asociación Africana de Servicios Penitenciarios se celebró en Kampala con el apoyo técnico del Instituto. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    Esta función la podía ejercer por iniciativa propia, a petición del Ministro de Servicios Penitenciarios o en respuesta a una queja. UN ويمكن ممارسة هذه المهمة بمبادرة منه، أو بطلب من وزير الخدمات الإصلاحية أو رداً على شكوى.
    Se limitó a indicar que esperaba instrucciones del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN واكتفى المدعي العام بالإشارة إلى أنه ينتظر تعليمات من إدارة المؤسسات الإصلاحية.
    La Misión también ofreció asesoramiento sustantivo para la elaboración del proyecto de ley de Servicios Penitenciarios del Sudán Meridional. UN وقدمت البعثة أيضاً المشورة الفنية في صياغة مشروع قانون خدمات السجون في جنوب السودان.
    En relación con la cuestión de encontrar plazas en las escuelas para los niños que salían de la cárcel en la mitad del año escolar, señaló que el Departamento de Servicios Penitenciarios adoptaría medidas al respecto, entre otras cosas la identificación anticipada de esos niños a fin de adoptar las medidas pertinentes. UN وبخصوص مسألة إيجاد أماكن في المدارس للأطفال الذين يغادرون السجن في منتصف العام الدراسي، قالت إن إدارة الدوائر الإصلاحية ستتخذ تدابير منها التحديد المبكر لهؤلاء الأطفال بغية اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    En todos esos centros los puestos de funcionarios de Servicios Penitenciarios están abiertos a hombres y mujeres. UN ومناصب موظف الخدمات الإصلاحية مفتوحة للرجال والنساء على حد سواء في جميع المرافق الإصلاحية في كيبَك.
    El Departamento de Servicios Penitenciarios también facilita los programas de rehabilitación pertinentes para ayudar a los presos. UN وتقدم إدارة الخدمات الإصلاحية الخدمات أيضاً المتعلقة ببرامج إعادة التأهيل من أجل مساعدة السجناء.
    Internamente, realiza las investigaciones en primer lugar el superintendente del centro penitenciario en que se encuentre el recluso y posteriormente la Dependencia de inspección del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN ويتعهد رئيس مركز الإصلاحية، في إطار الآليات الداخلية، بإجراء تحقيقات في المقام الأول حيث يوجد السجين، ثم تتولى القيام بذلك وحدة التفتيش التابعة لإدارة الخدمات الإصلاحية.
    Se han iniciado los trámites con este fin ante las autoridades competentes, incluido el Presidente de la Asociación Africana de Servicios Penitenciarios, el Comisionado de los Servicios Penitenciarios de Zambia y Samuel Nkouli, de la Washington and Lee University. UN واستُهلت ترتيبات في هذا الصدد مع السلطات المختصة، بما في ذلك رئيس رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومفوض خدمات السجون في زامبيا، وصمويل نكولي من واشنطن وجامعة لي.
    9. El Sr. Georgiou fue colocado por el Comisionado de Servicios Penitenciarios en régimen de aislamiento, en una celda de la HRMU aislada, sucia, carente de aire fresco o ventilación, que recibe una cantidad de luz natural despreciable. UN 9- ووضع مفوّض الخدمات الإصلاحية السيد جورجيو قيد الحبس الانفرادي في زنزانة معزولة وغير نظيفة في وحدة إدارة المخاطر الشديدة، دون هواء مُنعش أو تهوية، ويدخلها قدر لا يُذكر من الضوء الطبيعي.
    10. El Comisionado de Servicios Penitenciarios consideró que el Sr. Georgiou era un preso de alto riesgo. UN 10- واعتُبر السيد جورجيو سجيناً شديد الخطورة من قِبل مفوّض الخدمات الإصلاحية.
    Se acogieron favorablemente varias iniciativas encaminadas a eliminar las desigualdades entre los géneros en el Gobierno, como, por ejemplo, la modificación de la Ley de Servicios Penitenciarios de 2007, que había contribuido a mejorar las oportunidades laborales de las mujeres. UN ورحب بعدد المبادرات التي تتصدى لأوجه اللامساواة بين الجنسين في التمثيل الحكومي، مثل إدخال تعديلات على قانون الخدمات الإصلاحية لعام 2007 التي أدت إلى تعزيز فرص العمل للمرأة.
    Sostiene asimismo que la sobrepoblación en la penitenciaría llegaba al 300%, lo cual queda confirmado en un informe del Comité de Cartera del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نسبة الاكتظاظ في السجن بلغت 300 في المائة وهي نسبة أكدها تقرير اللجنة البرلمانية المختصة بإدارة المؤسسات الإصلاحية.
    El Comité observa además que el autor interpuso una acción civil ante el Tribunal de Primera Instancia contra el Departamento de Servicios Penitenciarios, que decidió luego retirar y volver a interponer en el Tribunal Superior. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن صاحب البلاغ شرع في رفع دعوى مدنية ضد إدارة المؤسسات الإصلاحية أمام محكمة الصلح وأنه قرر سحبها وإعادة رفعها أمام المحكمة العليا.
    El Departamento de Servicios Penitenciarios se ha propuesto que todos los reclusos tengan una dieta equilibrada y estén adecuadamente alimentados. UN وتسعى إدارة خدمات السجون إلى توفير تغذية جيدة لجميع السجناء من خلال نظام غذائي متوازن.
    Se prestaron servicios de asesoramiento a la Asociación Africana de Servicios Penitenciarios, Prisons Rehabilitation and Welfare Action, la Asociación Internacional Correccional y Penitenciaria para el Adelanto del Profesionalismo Correccional y la Confraternidad Carcelaria Internacional, sector africano, centrados en la aplicación de normas; UN قُدِّمت خدمات استشارية لرابطة الدوائر الإصلاحية الأفريقية، ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون، والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة، والرابطة الدولية لزمالة السجون، فرع أفريقيا، مع التركيز على تنفيذ المعايير؛
    Dice que el Departamento de Servicios Penitenciarios de Australia sólo recurre a la doble ocupación cuando no se dispone de celdas para un solo preso. UN وتفيد بأن الإدارة الأسترالية للمؤسسات الإصلاحية تستخدم المشاركة فقط عند عدم توفر إمكانية الإيداع في زنزانة مستقلة.
    En la Ley de Servicios Penitenciarios de 2006 se tienen en cuenta las necesidades especiales de las mujeres detenidas. UN ووضع قانون دائرة السجون لعام 2006 في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمعتقلات.
    167. La delegación visitó la prisión de Maafushi y el centro de prisión preventiva de Malé, también conocido en Maldivas como " prisión o cárcel de Malé " , que dependen del Departamento de Servicios Penitenciarios y de Rehabilitación (DSPR). UN 167- زار الوفد سجن مافوشي ومركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه، وهذا السجن الأخير يشار إليه في ملديف بأنه سجن ماليه، وكلاهما خاضع لإدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل.
    a) Adoptar las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otra índole necesarias para regular las condiciones de reclusión en las celdas policiales y de los juzgados locales, y velar por que el proyecto de ley de Servicios Penitenciarios cumpla con estas recomendaciones; UN (أ) أن تعتمد ما يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير الرامية إلى تنظيم شروط الاحتجاز في زنزانات الشرطة والمحاكم المحلية وضمان توافق مشروع القانون المتعلق بالمؤسسات الإصلاحية مع هذه التوصيات؛
    Se han celebrado 11 reuniones con el Director General de Servicios Penitenciarios del Gobierno del Sudán meridional para tratar de la reforma de los servicios penitenciarios UN عقد 11 اجتماعا مع المدير العام لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن إصلاح أنظمة السجون
    :: Prestación de asistencia y apoyo al Gobierno para mejorar los servicios penitenciarios mediante la planificación penitenciaria activa, el análisis y la coordinación de esos esfuerzos entre interesados y asociados, incluidos la Dirección Nacional de Servicios Penitenciarios, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para crear nuevas instalaciones UN :: تقديم المساعدة والدعم للحكومة لتحسين الخدمات التي توفرها الإصلاحيات عن طريق التخطيط والتحليل الفعالين للسجون، وتنسيق الجهود بين الجهات المعنية والشركاء، بما في ذلك المديرية الوطنية لمرافق السجون والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل إنشاء مرافق جديدة
    Ahora, el Sr. Wu se niega a abandonar el Departamento de Servicios Penitenciarios y de Rehabilitación hasta que se le ponga de nuevo en prisión. UN وعلاوة على ذلك أصبح من الزوار اليوميين لإدارة خدمات التهذيب والإصلاح مطالباً باستمرار بالعودة إلى السجن.
    26. El Gobierno informó de que, entre 2004 y 2007, el Departamento de Servicios Penitenciarios del Ministerio del Interior había aplicado una serie de medidas para reducir el número de personas internadas en cárceles y centros de detención preventiva y proporcionar a los detenidos un espacio habitable ajustado a las normas de salud. UN 26- وأفادت الحكومة بأن إدارة الإصلاح العقابي في وزارة الداخلية اتخذت، بين عامي 2004 و2007، مجموعة كبيرة من التدابير الهادفة إلى خفض عدد الأشخاص الموقوفين أو المودعين في السجون وتوفير الحيز المعيشي المطلوب بموجب المعايير الصحية الخاصة بالمحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus