"de servicios sociales y de socorro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الغوثية والاجتماعية
        
    • خدمات اﻹغاثة والخدمات اﻻجتماعية
        
    • للخدمات الغوثية والاجتماعية
        
    El programa de servicios sociales y de socorro del Organismo fue incapaz de atender plenamente muchas de esas solicitudes. UN ولم يتمكن برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الوكالة من تلبية العديد من هذه الطلبات تلبية كاملة.
    En el período que abarca el informe la capacitación siguió siendo una de las prioridades del programa de servicios sociales y de socorro en Jordania. UN وظل التدريب في صدارة جدول أعمال برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Departamento de servicios sociales y de socorro facilitó las actividades de esos centros y ayudó a sufragar los gastos. UN ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية.
    En el bienio 1998/1999, el Organismo, por medio de su programa de servicios sociales y de socorro, proporcionó apoyo socioeconómico a los refugiados palestinos más necesitados con miras a promover su autosuficiencia. UN 3 - وخلال فترة السنتين 1998-1999، قامت الوكالة من خلال برنامجها للخدمات الغوثية والاجتماعية بتقديم دعم اجتماعي - اقتصادي لأكثر اللاجئين الفلسطينيين عوزا لتيسير الاعتماد على النفس.
    El Departamento de servicios sociales y de socorro prestó apoyo técnico y financiero a personas discapacitadas y a los propios centros. UN ووفرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الفني والمالي لفرادى المعوقين وكذلك لمراكز التأهيل المجتمعي ذاتها.
    El Departamento de servicios sociales y de socorro también custodia los historiales de unos 3,9 millones de refugiados palestinos. UN وتعمل إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أيضا كقيّمة على السجلات التاريخية لنحو 3.9 ملايين لاجئ فلسطيني.
    Total del programa de servicios sociales y de socorro UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    La mayor proporción del presupuesto del programa de servicios sociales y de socorro, el 86,7%, se destinó a ayuda a las familias en situación especialmente difícil. UN وخصص القسم الأكبر من ميزانية برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ونسبته 86.7 في المائة لتقديم المساعدة للأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد.
    Total del programa de servicios sociales y de socorro UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Puesto de funcionario subalterno del cuadro orgánico: oficial de investigación en materia de políticas, Departamento de servicios sociales y de socorro de la sede del OOPS en Ammán UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: موظف بحوث في السياسات، بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بمقر الأونروا، عمان
    Total del programa de servicios sociales y de socorro UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Programa de servicios sociales y de socorro UN نون - برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Los objetivos del programa de servicios sociales y de socorro son los siguientes: UN وفيما يلي أهداف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية:
    El total de gastos del programa de servicios sociales y de socorro durante el bienio ascendió a 58,8 millones de dólares, en comparación con un presupuesto de 64,5 millones de dólares, suma ésta que representaba un 11% aproximadamente del presupuesto ordinario total del Organismo. UN وفي فترة السنتين، بلغ مجموع النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ٥٨,٨ مليون دولار من ميزانية قدرها ٦٤,٥ مليون دولار، أي ما يمثل حوالي ١١ في المائة من مجموع الميزانية العادية للوكالة.
    Mediante el programa de servicios sociales y de socorro se seguirá prestando apoyo a los refugiados palestinos más desfavorecidos para facilitar su autosuficiencia y su desarrollo social y económico. UN سيواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية تقديم الدعم ﻷشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا لتيسير اعتمادهم على أنفسهم وتنميتهم من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Mediante el programa de servicios sociales y de socorro se seguirá prestando apoyo a los refugiados palestinos más desfavorecidos para facilitar su autosuficiencia y su desarrollo social y económico. UN سيواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية تقديم الدعم ﻷشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا لتيسير اعتمادهم على أنفسهم وتنميتهم من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    Administraron esta asistencia 225 asistentes sociales que constituyen el grupo más numeroso del personal del Departamento de servicios sociales y de socorro. UN ويقوم بإدارة هذه المساعدة 225 أخصائيا اجتماعيا، يشكلون النسبة المئوية الأعلى الوحيدة من موظفي إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية.
    Con el programa de servicios sociales y de socorro, el Organismo presta apoyo social y económico a los refugiados palestinos más vulnerables y les ayuda a lograr la autosuficiencia. UN 6 - يقدم برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية الدعم الاجتماعي والاقتصادي لأكثر اللاجئين الفلسطينيين ضعفا ويساعدهم على الاعتماد على أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus