Tomó nota de la selección de Bratislava (Eslovaquia) para la oficina del grupo de servicios técnicos a los países dedicada a los países con economía en transición; | UN | أحاط علما باختيار براتسلافا، سلوفاكيا، موقعا للمكتب القطري لأفرقة الخدمات التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Tomó nota de la selección de Bratislava (Eslovaquia) para la oficina del grupo de servicios técnicos a los países dedicada a los países con economía en transición; | UN | أحاط علما باختيار براتسلافا، سلوفاكيا، موقعا للمكتب القطري لأفرقة الخدمات التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتغطية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Añadió que se estaban utilizando las competencias en el proceso de selección para los equipos de servicios técnicos a los países. | UN | وأضافت قائلة إن الكفاءات تستعمل في عملية الاختيار التي يقوم بها فريق الخدمات التقنية القطرية. |
Trabaja en más de 140 países, zonas y territorios por conducto de nueve equipos de servicios técnicos a los países y 112 oficinas exteriores. | UN | ويعمل الصندوق في أكثر من 140 بلدا ومنطقة وإقليما، من خلال 9 أفرقة قطرية للخدمات التقنية و 112 مكتبا قطريا. |
Traslado de un puesto de empleado de servicios técnicos, de la Sección de servicios técnicos a la Sección de Adquisiciones. | UN | نقل وظيفة كاتب للشؤون الهندسية من القسم الهندسي إلى قسم المشتريات. |
Este Grupo de Trabajo cuenta con representación de las oficinas en los países, los equipos de servicios técnicos a los países y la sede. | UN | ويضم هذا الفريق العامل ممثلين من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية والمقر الرئيسي. |
Algunas delegaciones pidieron aclaraciones sobre las funciones asignadas a los equipos de servicios técnicos a los países. | UN | وطلبت بعض الوفود توضيحات فيما يتعلق بمهام أفرقة الخدمات التقنية القطرية. |
Indicó que se produciría un gasto por una sola vez relacionado con el traslado a Sudáfrica de uno de los equipos de servicios técnicos a los países. | UN | وقالت إنه ستكون هناك تكلفة لمرة واحدة فقط مرتبطة بنقل مقر أحدى أفرقة الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا. |
Los equipos de servicios técnicos a los países seguirán actuando como coordinadores de esa asistencia. | UN | وستظل أفرقة الخدمات التقنية القطرية تعمل بمثابة غرفة مقاصة لهذه المساعدة. |
Es preciso examinar la coordinación de la participación de los equipos de servicios técnicos a los países y determinar el momento oportuno para esa participación. | UN | وينبغي استعراض تنسيق وتوقيت اشتراك أفرقة الخدمات التقنية القطرية في هذه العمليات. |
Los nueve equipos de servicios técnicos a los países seguirían prestando apoyo técnico a las oficinas en los países. | UN | وستواصل أفرقة الخدمات التقنية القطرية التسعة تقديم دعمها التقني إلى المكاتب القطرية. |
De acuerdo con esta hipótesis, las divisiones geográficas se fusionarían con los equipos de servicios técnicos a los países ya existentes, con un cierto aumento de la dotación de personal. | UN | وطبقا لهذا السيناريو، تدمج الشُعب الجغرافية مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية الحالية، مع توسع في عدد الموظفين. |
Además, la Sección ayudaría al Jefe de servicios técnicos a cumplir sus funciones de administración global del programa de gestión de los activos de la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة. |
Además, la Sección seguirá ayudando al Jefe de servicios técnicos a cumplir sus funciones de administración global del programa de gestión de los activos de la Misión. | UN | وسيساعد القسم أيضا رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة. |
Las funciones de esa Oficina relacionadas con la prestación de servicios técnicos a reuniones en las esferas económica y social se transfirieron al Departamento de Desarrollo Económico y Social. | UN | ونقلت مهام ذلك المكتب المتصلة بتقديم الخدمات التقنية إلى الاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إلى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Tomó nota de la selección de Bratislava (Eslovaquia) para la oficina del grupo de servicios técnicos a los países dedicada a los países con economía en transición; | UN | أحاط علماً باختيار براتيسلافا، بسلوفاكيا، لتكون مقراً لفريق الخدمات التقنية القطرية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Observó que los asesores del grupo de servicios técnicos a los países del Fondo y del ONUSIDA también iban a prestar apoyo para la gestión logística de los productos. | UN | وأشارت إلى أن مستشاري أفرقة الصندوق المعنية بتقديم الخدمات التقنية القطرية ومستشاري برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز سيقدمون المساعدة أيضا في مجال إدارة النقل والإمداد المتعلقين بالسلع. |
El UNFPA ejerce su actividad en más de 154 países, zonas y territorios mediante nueve equipos de servicios técnicos a los países y 117 oficinas en los países. | UN | ويعمل صندوق السكان في أكثر من 154 بلدا ومنطقة وإقليميا، من خلال 9 أفرقة قطرية للخدمات التقنية و 117 مكتبا قطريا. |
El proceso de contratación para los equipos de servicios técnicos a los países, que comenzó en 2002, se completará en el bienio 2004-2005. | UN | أما عملية التوظيف في الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التي بدأت في 2002 فستُستكمل في فترة السنتين 2004-2005. |
El Fondo está aumentando su apoyo a las oficinas en los países y al personal de servicios técnicos a los países en relación con el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ويقوم الصندوق بتعزيز دعمه لموظفي المكاتب القطرية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية بشأن عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Reasignación de 1 puesto de Oficial de Medio ambiente (P-3 ) de la Sección de servicios técnicos a la Oficina del Director | UN | نقل وظيفة موظف لشؤون البيئة (ف-3) من القسم الهندسي إلى مكتب المدير |
d) Un puesto de empleado de servicios técnicos, de personal nacional de servicios generales, de la Sección de servicios técnicos a la Sección de Adquisiciones. | UN | (د) وظيفة واحدة لكاتب للشؤون الهندسية من فئة الخدمات العامة الوطنية، من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم المشتريات. |